summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/php/admin/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
blob: 6f8fdf0ce3102359ee8e3e5a0f58a2c46d03e0bc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
# translation of messages-2.1-new_de.po to deutsch
# translation of messages-2.0_de.po to deutsch
# translation of kolab-messages.po to deutsch
# This file is distributed under the same license as Kolab-Webadmin.
# Copyright (C)
# Matthias Kalle Dalheimer <kalle@klaralvdalens-datakonsult.se>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: messages-2.1-new_de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-17 09:23+0200\n"
"Last-Translator: Matthias Kalle Dalheimer <kalle@klaralvdalens-datakonsult."
"se>\n"
"Language-Team: deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"se>\n"
"se>\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"

#: tpl_messages.php:2
msgid "The address with DN"
msgstr "Die Adresse mit DN"

#: tpl_messages.php:3 tpl_messages.php:21 tpl_messages.php:76
#: tpl_messages.php:129 tpl_messages.php:187 tpl_messages.php:205
msgid "has been deleted"
msgstr "wurde gelöscht"

#: tpl_messages.php:4
msgid "Back to list of addresses"
msgstr "Zurück zur Liste der Adressen"

#: tpl_messages.php:5 tpl_messages.php:10
msgid "(only external addresses without a kolab user account)"
msgstr "(nur externe Adresse ohne Kolab-Benutzerkonto)"

#: tpl_messages.php:6 tpl_messages.php:15 tpl_messages.php:23
#: tpl_messages.php:78 tpl_messages.php:131 tpl_messages.php:190
#: tpl_messages.php:213
msgid "Name"
msgstr "Name"

#: tpl_messages.php:7 tpl_messages.php:16 tpl_messages.php:25
#: tpl_messages.php:69 tpl_messages.php:80 tpl_messages.php:133
#: tpl_messages.php:171 tpl_messages.php:183 tpl_messages.php:193
#: tpl_messages.php:216
msgid "Action"
msgstr "Aktion"

#: tpl_messages.php:8 tpl_messages.php:18 tpl_messages.php:27
#: tpl_messages.php:73 tpl_messages.php:82 tpl_messages.php:135
#: tpl_messages.php:195 tpl_messages.php:218
msgid "Modify"
msgstr "Verändern"

#: tpl_messages.php:9 tpl_messages.php:19 tpl_messages.php:28
#: tpl_messages.php:74 tpl_messages.php:83 tpl_messages.php:136
#: tpl_messages.php:172 tpl_messages.php:184 tpl_messages.php:196
#: tpl_messages.php:219
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: tpl_messages.php:11 tpl_messages.php:208 tpl_messages.php:221
msgid "[ ALL ]"
msgstr "[ ALLE ]"

#: tpl_messages.php:12 tpl_messages.php:209 tpl_messages.php:222
msgid "[ OTHER ]"
msgstr "[ ANDERE ]"

#: tpl_messages.php:13 tpl_messages.php:210 tpl_messages.php:223
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"

#: tpl_messages.php:14 tpl_messages.php:211 tpl_messages.php:224
msgid "Filter"
msgstr "Filter"

#: tpl_messages.php:17
msgid "Entry deleted, awaiting cleanup..."
msgstr "Eintrag gelöscht, warte auf Aufräumaktion..."

#: tpl_messages.php:20
msgid "The administrator with DN"
msgstr "Der Administrator mit DN"

#: tpl_messages.php:22
msgid "Back to list of administrators"
msgstr "Zurück zur Liste der Administratoren"

#: tpl_messages.php:24 tpl_messages.php:79 tpl_messages.php:132
msgid "UID"
msgstr "Benutzer-ID"

#: tpl_messages.php:26 tpl_messages.php:81 tpl_messages.php:134
msgid "Object Deleted, awaiting cleanup..."
msgstr "Objekt gelöscht, warte auf Aufräumaktion..."

#: tpl_messages.php:29
msgid ""
"<a href=\"http://www.codefusion.co.za/\">Code Fusion cc</a> is a specialist "
"email solution provider based in Johannesburg, South Africa specialising in "
"the deployment and support of Kolab."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.codefusion.co.za/\">Code Fusion cc</a> ist ein auf E-"
"Mail-Lösungen spezialisierter Dienstleister in Johannesburg, Südafrika, der "
"besonders an Inbetriebnahme und Support für Kolab arbeitet."

#: tpl_messages.php:30
msgid ""
"Code Fusion has played, and continues to play, an integral part in "
"developing and extending the Kolab server; specifically with regards to "
"enhancing the base Kolab engine, adding in support for Microsoft Active "
"Directory &reg; as an LDAP backend, as well as extending the <a href="
"\"http://www.horde.org/\">Horde project</a> to provide a web-based groupware "
"client for the Kolab server."
msgstr ""
"Code Fusion hat eine zentrale Rolle in der Entwicklung und Erweiterung des "
"Kolab-Servers gespielt und wird das auch in Zukunft tun; insbesondere "
"hinsichtlich Erweiterungen der zugrundeliegenden Kolab-Engine, der "
"Unterstützung von Microsoft Active Directory &reg; als LDAP-Backend und der "
"Erweiterung des <a href=\"http://www.horde.org/\">Horde-Projekts</a> als Web-"
"basierter Groupware-Client für den Kolab-Server."

#: tpl_messages.php:31
msgid ""
"The following people from Code Fusion are involved in the Kolab project (in "
"alphabetical order):"
msgstr ""
"The folgenden Mitarbeiter von Code Fusion haben am Kolab-Projekt mitgewirkt "
"(in alphabetischer Reihenfolge):"

#: tpl_messages.php:32
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"

#: tpl_messages.php:33
msgid "Value"
msgstr "Wert"

#: tpl_messages.php:34
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"

#: tpl_messages.php:35
msgid "First Name"
msgstr "Vorname"

#: tpl_messages.php:36 tpl_messages.php:38 tpl_messages.php:40
#: tpl_messages.php:42
msgid "Required"
msgstr "Obligatorisch"

#: tpl_messages.php:37
msgid "Last Name"
msgstr "Nachname"

#: tpl_messages.php:39
msgid "Password"
msgstr "Passwort"

#: tpl_messages.php:41
msgid "Verify Password"
msgstr "Passwort überprüfen"

#: tpl_messages.php:43
msgid "Primary Email Address"
msgstr "Primäre E-Mail-Adresse"

#: tpl_messages.php:44
msgid "Required, non volatile"
msgstr "Obligatorisch, nicht-flüchtig"

#: tpl_messages.php:45
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: tpl_messages.php:46
msgid "Email Alias"
msgstr "E-Mail-Aliasnamen"

#: tpl_messages.php:47
msgid "Organisation"
msgstr "Organisation"

#: tpl_messages.php:48
msgid "Organisational Unit"
msgstr "Organisationseinheit"

#: tpl_messages.php:49
msgid "Room Number"
msgstr "Zimmernummer"

#: tpl_messages.php:50
msgid "Street Address"
msgstr "Straßenanschrift"

#: tpl_messages.php:51
msgid "Postbox"
msgstr "Postfach"

#: tpl_messages.php:52
msgid "Postal Code"
msgstr "Postleitzahl"

#: tpl_messages.php:53
msgid "City"
msgstr "Stadt"

#: tpl_messages.php:54
msgid "Country"
msgstr "Land"

#: tpl_messages.php:55
msgid "Telephone Number"
msgstr "Telefonnummer"

#: tpl_messages.php:56
msgid "Fax Number"
msgstr "Faxnummer"

#: tpl_messages.php:57 ../include/menu.php:45
msgid "Addressbook"
msgstr "Adressbuch"

#: tpl_messages.php:58
msgid "check here to make this users address <br/> visible in the address book"
msgstr ""
"Wählen Sie diese Option an, um die Adresse dieses Benutzers <br/> im "
"Adressbuch anzuzeigen"

#: tpl_messages.php:59
msgid "User Quota in KB"
msgstr "Plattenplatz des Benutzers in KBytes"

#: tpl_messages.php:60
msgid "Leave blank for unlimited"
msgstr "Freilassen für unbegrenzten Platz"

#: tpl_messages.php:61 ../include/form.class.php:40
msgid "Submit"
msgstr "Absenden"

#: tpl_messages.php:62
msgid "Email Delivery"
msgstr "E-Mail-Zustellung"

#: tpl_messages.php:63
msgid ""
"Activate delivery to folder (only one of vacation, forward and delivery to "
"folder can be active at any time)"
msgstr ""
"Zustellung an den Ordner aktivieren (es kann zu jedem Zeitpunkt nur entweder "
"ein Abwesenheitsbenachrichtigungs-, Weiterleitungs- oder Zustellungsordner "
"aktiviert sein)"

#: tpl_messages.php:64
msgid "Deliver regular mail to folder"
msgstr "Normale Nachrichten an den Ordner zustellen"

#: tpl_messages.php:65 tpl_messages.php:91 tpl_messages.php:149
#: tpl_messages.php:153 tpl_messages.php:156 tpl_messages.php:159
#: tpl_messages.php:162 tpl_messages.php:165 tpl_messages.php:168
#: tpl_messages.php:180 tpl_messages.php:234
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"

#: tpl_messages.php:66 ../include/menu.php:62
msgid "Distribution Lists"
msgstr "Verteilerlisten"

#: tpl_messages.php:67
msgid "Listname"
msgstr "Listenname"

#: tpl_messages.php:68
msgid "Visibility"
msgstr "Sichtbarkeit"

#: tpl_messages.php:70
msgid "Internal"
msgstr "Intern"

#: tpl_messages.php:71
msgid "Public"
msgstr "Öffentlich"

#: tpl_messages.php:72
msgid "List deleted, awaiting cleanup..."
msgstr "Liste gelöscht, warte auf Aufräumaktion..."

#: tpl_messages.php:75
#, fuzzy
msgid "The distribution list with DN"
msgstr "Der Administrator mit DN"

#: tpl_messages.php:77
#, fuzzy
msgid "Back to list of distribution lists"
msgstr "Zurück zur Liste der Administratoren"

#: tpl_messages.php:84
#, fuzzy
msgid ""
"Kolab's architecture was done by <a href=\"http://www.erfrakon.com"
"\">erfrakon</a>; the company also designed and implemented the Kolab 1 "
"Server and did the design and architecture for the Kolab 2 Server while "
"providing consulting for the implementation of the Kolab 2 server and the "
"Kolab 2 clients."
msgstr ""
"Das Kolab-Konzept wurde von <a href=\"http://www.erfrakon.com\">erfrakon</a> "
"erstellt, der Firma, die auch den Kolab 1-Server entworfen und implementiert "
"hat und das Design und die Architektur für den Kolab 2-Server erstellt und "
"bei der Implementation des Kolab 2-Servers und der Kolab 2-Klienten beraten "
"hat."

#: tpl_messages.php:85
msgid ""
"<a href=\"http://www.erfrakon.com\">erfrakon</a> is a consulting company "
"dedicated to opensource software and Linux. The main tasks of erfrakon "
"within the Kolab project are the principle design and architecure of the "
"Kolab groupware solution and the creation of the Kolab 1 server."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.erfrakon.com\">erfrakon</a> ist eine Consulting-Firma, "
"die sich Open Source Software und Linux verschrieben hat. Die Hauptaufgaben "
"von erfrakon im Kolab-Projekt sind das grundlegende Design und die "
"Architektur der Kolab-Groupware-Lösung und die Erstellung des Kolab 1-"
"Servers."

#: tpl_messages.php:86
msgid "The following people worked on Kolab for erfrakon:"
msgstr "Die folgenden Mitarbeiter von erfrakon haben an Kolab mitgewirkt:"

#: tpl_messages.php:87
msgid "Email Forwarding"
msgstr "E-Mail-Weiterleitung"

#: tpl_messages.php:88
msgid ""
"Activate email forwarding (only one of vacation, forward and delivery to "
"folder can be active at any time)"
msgstr ""
"Weiterleitung von E-Mail aktivieren (es kann zu jedem Zeitpunkt nur entweder "
"ein Abwesenheitsbenachrichtigungs-, Weiterleitungs- oder Zustellungsordner "
"aktiviert sein)"

#: tpl_messages.php:89
msgid "Forward mail to"
msgstr "E-Mail weiterleiten an"

#: tpl_messages.php:90
msgid "Keep copy on server"
msgstr "Kopie auf dem Server belassen"

#: tpl_messages.php:92
msgid ""
"Intevation GmbH coordinated the Projects: Kroupware and Proko2, which are "
"the main driving force behind Kolab1&2. In addition to project management "
"Intevation did most of the quality assurance."
msgstr ""
"Intevation GmbH hat die Projekte Kroupware und Proko2 koordiniert, die die "
"Haupt-Triebkraft hinter Kolab1&2 waren. Neben dem Projektmanagement hat "
"Intevation auch den größten Teil der Qualitätssicherung übernommen."

#: tpl_messages.php:93
msgid ""
"Intevation GmbH is a IT-company exclusively focusing on Free Software. Its "
"business units are strategic consulting, project management and geographic "
"information systems."
msgstr ""
"Intevation GmbH ist eine IT-Firma, die sich ausschließlich mit Freier "
"Software befaßt. Ihre Geschäftseinheiten sind die strategische Beratung, "
"Projektmanagement und geografische Informationssysteme."

#: tpl_messages.php:94
msgid "The following people worked on Kolab for Intevation:"
msgstr "Die folgenden Mitarbeiter von Intevation haben an Kolab mitgewirkt:"

#: tpl_messages.php:95
msgid ""
"The Kolab 1 KDE client and the Kolab 2 KDE Client (Kontact) was developed by"
msgstr ""
"Der Kolab 1-KDE-Klient und der Kolab 2-KDE-Klient (Kontact) wurden "
"entwickelt von"

#: tpl_messages.php:96
msgid ""
"Klar&auml;lvdalens Datakonsult AB is a consulting company dedicated to "
"opensource software, Linux, and the <a href=\"http://www.trolltech.com/"
"products/qt/\">Qt</a> library. The main tasks of KDAB within the Kolab "
"project are design and implementation of the Kolab KDE clients and the "
"implementation of the current Kolab 2 server."
msgstr ""
"Klar&auml;lvdalens Datakonsult AB ist eine Consulting-Firma, die sich Open "
"Source-Software, Linux, und der <a href=\"http://www.trolltech.com/products/"
"qt/\">Qt</a>-Bibliothek verschrieben hat. Die Hauptaufgaben von KDAB im "
"Kolab-Projekt sind das Design und die Implementation der Kolab-KDE-Klienten "
"und die Implementation des derzeitigen Kolab2-Servers."

#: tpl_messages.php:97
msgid ""
"The following people worked on Kolab for Klar&auml;lvdalens Datakonsult AB:"
msgstr ""
"Die folgenden Mitarbeiter von Klar&auml;lvdalens Datakonsult AB haben an "
"Kolab mitgearbeitet:"

#: tpl_messages.php:98
msgid ""
"<a href=\"http://www.kde.org\">KDE</a> is a powerful <a href=\"http://www."
"gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Free Software</a> graphical desktop "
"environment for Linux and Unix workstations. It combines ease of use, "
"contemporary functionality, and outstanding graphical design with the "
"technological superiority of the Unix operating system."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.kde.org\">KDE</a> ist eine mächtige <a href=\"http://"
"www.gnu.org/philosophy/free-sw.html\">Open Source</a> grafische "
"Schreibtischumgebung für Linux- und UNIX-Workstations. Sie kombiniert "
"einfachste Bedienung mit zeitgemäßer Funktionalität und herausragendes "
"grafisches Design mit der technologischen Überlegenheit des Betriebssystems "
"UNIX."

#: tpl_messages.php:99
msgid ""
"<b>KDE</b> is an Internet project that is truly open in every sense. "
"Development takes place on the Internet and is discussed on our <a href="
"\"http://www.kde.org/mailinglists.html\">mailing lists</a>, USENET news "
"groups, and IRC channels to which we invite and welcome everyone."
msgstr ""
"<b>KDE</b> ist ein Internet-Projekt, das in jeder Hinsicht wahrhaft offen "
"ist. Die Entwicklung findet im Internet statt und wird auf unseren <a href="
"\"http://www.kde.org/mailinglists.html\">Mailing-Listen</a>, USENET-"
"Newsgruppen und IRC-Kanälen diskutiert, zu denen wir alle einladen und "
"willkommen heißen."

#: tpl_messages.php:100
#, fuzzy
msgid ""
"<b>KDE</b> is a mature desktop suite providing a solid basis to an ever "
"growing number of <a href=\"http://www.kde-apps.org\">applications</a> for "
"Unix workstations.  KDE has developed a high quality development framework "
"for Unix, which allows for the rapid and efficient creation of applications."
msgstr ""
"<b>KDE</b> ist eine reife Schreibtischumgebung, die einer ständig wachsenden "
"Anzahl von <a href=\"http://apps.kde.com\">Applikationen</a> für Unix-"
"Umgebungen eine solide Basis bietet. KDE hat ein hochqualitatives "
"Entwicklungs-Framework für Unix entwickelt, mit dem Applikationen schnell "
"und effizient entwickelt werden können."

#: tpl_messages.php:101
msgid "Kolab2 Groupware Server"
msgstr "Kolab2-Groupware-Server"

#: tpl_messages.php:102
msgid ""
"This is the Kolab2 Server. It is Free Software developed by the <a href="
"\"http://www.kolab.org/\">Kolab Project</a>, with the intention of bringing "
"groupware functionality to Unix/KDE users as well as Windows desktops."
msgstr ""
"Dies ist der Kolab2-Server. Kolab 2 ist Freie Software, entwickelt vom <a "
"href=\"http://www.kolab.org/\">Kolab-Projekt</a>, um UNIX/KDE-Benutzern wie "
"auch Windows-Arbeitsplätzen Groupware-Funktionalität zu liefern."

#: tpl_messages.php:103
msgid "Kolab builds upon many other Free Software projects, namely:"
msgstr "Kolab bedient sich vieler andere Freie Software-Projekte, nämlich:"

#: tpl_messages.php:104
msgid "(Mail Scanner)"
msgstr ""

#: tpl_messages.php:105
msgid "(HTTP Server)"
msgstr "(HTTP-Server)"

#: tpl_messages.php:106
msgid "(Virus Scanner)"
msgstr ""

#: tpl_messages.php:107
msgid "(IMAP Server)"
msgstr "IMAP-Server"

#: tpl_messages.php:108
msgid "(LDAP Server)"
msgstr "LDAP-Server"

#: tpl_messages.php:109
msgid "(MTA)"
msgstr "(MTA)"

#: tpl_messages.php:110
msgid "(FTP Server)"
msgstr "(FTP-Server)"

#: tpl_messages.php:111
#, fuzzy
msgid "(SPAM Filter)"
msgstr "Filter"

#: tpl_messages.php:112
msgid ""
"The following projects are used in binding the above together, in order to "
"create the Kolab Server:"
msgstr ""
"Die folgenden Projekte dienen dazu, die obigen zusammenzubinden, um so den "
"Kolab-Server zu bilden:"

#: tpl_messages.php:113
msgid "The following projects are used as a base for the Kolab Clients:"
msgstr "Die folgenden Projekte bilden die Basis für die Kolab-Klienten:"

#: tpl_messages.php:114
msgid ""
"The Kolab project owes a great deal of thanks to the people of the <a href="
"\"http://www.openpkg.org/\">OpenPKG</a> project. OpenPKG allows Kolab to run "
"on many diverse platforms in a reliable and predictable manner, by providing "
"a common, easy-to-install, cross-platform base on which to build the server."
msgstr ""
"Das Kolab-Projekt schuldet den Mitarbeitern des <a href=\"http://www.openpkg."
"org/\">OpenPKG</a>-Projekts großen Dank. Dank OpenPKG kann Kolab auf vielen "
"verschiedenen Plattformen zuverlässig und konsistent ausgeführt werden, "
"indem eine gemeinsame, leicht zu installierende, plattformübergreifende "
"Basis bereitgestellt wird, auf der der Server aufsetzt."

#: tpl_messages.php:115
msgid ""
"To use all Kolab2 features you need an interoperable client. The KDE Kolab "
"Client was the first such client to be developed and is still considered the "
"reference platform for others to follow. The KDE groupware component Kontact "
"can act as Kolab2 Client. Many thanks to the <a href=\"http://www.kde.org"
"\">KDE Project</a> for providing such a powerful base on which to build this "
"client solution."
msgstr ""
"Um alle Kolab2-Funktionen benutzen zu können, benötigen Sie einen "
"interoperablen Klienten. Der KDE-Kolab-Klient war der erste derartige "
"Klient, der entwickelt wurde, und gilt immer noch als die Referenzplattform, "
"an der sich die anderen Klienten orientieren. Die KDE-Groupware-Komponente "
"Kontact kann als Kolab2-Klient dienen. Vielen Dank an das <a href=\"http://"
"www.kde.org\">KDE-Projekt</a>, das eine derart mächtige Grundlage für die "
"Entwicklung dieser Klientenlösung bereitgestellt hat."

#: tpl_messages.php:116
msgid ""
"Users of Outlook on Microsoft Windows are able to use a proprietary plug-in "
"to inter-operate with the Kolab server. For Kolab2 the preferred plug-in is "
"the <a href=\"http://www.toltec.co.za/\">Toltec Plug-in</a> by Radley "
"Network Technologies CC. Radley has worked closely with the Kolab community "
"to help develop the Kolab2 storage format."
msgstr ""
"Benutzer von Outlook unter Microsoft-Windows können ein proprietäres Plug-In "
"verwenden, um mit dem Kolab-Server zusammenzuarbeiten. Für Kolab2 ist das "
"empfohlene Plug-In das <a href=\"http://www.toltec.co.za/\">Toltec-Plug-In</"
"a> von Radley Network Technologies CC. Radley hat mit der Kolab-Gemeinde eng "
"zusammengearbeitet, um das Speicherformat von Kolab2 zu definieren."

#: tpl_messages.php:117
msgid ""
"A list of additional Outlook plug-ins that provide interoperability with the "
"Kolab server is <a href=\"http://www.kolab.org/kolab-plugins.html"
"\">maintained on the Kolab website</a>."
msgstr ""
"Eine Liste der weiteren Outlook-Plug-Ins, die Interoperabilität mit dem "
"Kolab-Server ermöglichen, finden Sie unter <a href=\"http://www.kolab.org/"
"kolab-plugins.html\">auf der Kolab-Website</a>."

#: tpl_messages.php:118
msgid ""
"There is also a <a href=\"http://www.kolab.org/webclient.html\">web-based "
"client</a> in development which provides full groupware functionality to "
"mobile users through a web interface. It allows users to access their email, "
"calendars, tasks, etc. from anywhere in the world, by simply connecting "
"through a standard web browser. The web client would not have been possible "
"without the excellent <a href=\"http://www.horde.org/\">Horde project</a> on "
"which to build."
msgstr ""
"Es wird auch an einem <a href=\"http://www.kolab.org/webclient.html\">Web-"
"basierten Klienten</a> gearbeitet, der mobilen Anwendern eine vollständige "
"Groupware-Funktionalität über eine Web-Schnittstelle ermöglichen wird. Damit "
"können Benutzer von beliebigen Orten ihre E-Mail abfragen und Kalender und "
"Aufgaben einsehen, indem sie sich einfach mit einem handelsüblichen Web-"
"Browser verbinden. Der Web-Klient wäre ohne das ausgezeichnete <a href="
"\"http://www.horde.org/\">Horde-Projekt</a> als Grundlage nicht möglich "
"gewesen."

#: tpl_messages.php:119
msgid ""
"As Kolab is a Free Software project, anyone can help to extend the "
"functionality of the software. An active community has developed around the "
"software with many people throughout the world contributing. The project was "
"originally started in 2002 by a joint-venture of three companies: <a href="
"\"http://www.erfrakon.com/\">erfrakon</a> (design, architecture and server); "
"<a href=\"http://www.intevation.de\">Intevation</a> (project management) and "
"<a href=\"http://www.klaralvdalens-datakonsult.se/\">Klar&auml;lvdalens "
"Datakonsult</a> (client)."
msgstr ""
"Da Kolab ein Freie Software-Projekt ist, kann jeder dabei mithelfen, die "
"Funktionalität der Software zu erweitern. Eine aktive Gemeinde hat sich um "
"die Software herum gebildet, zu der viele Leute auf der ganzen Welt "
"beitragen. Das Projekt wurde ursprünglich im Jahre 2002 durch ein Joint "
"Venture der drei Firmen <a href=\"http://www.erfrakon.com/\">erfrakon</a> "
"(Design, Architektur und Server), <a href=\"http://www.intevation.de"
"\">Intevation</a> (Projektmanagement) und <a href=\"http://www.klaralvdalens-"
"datakonsult.se/\">Klar&auml;lvdalens Datakonsult AB</a> (Klient) ins Leben "
"gerufen."

#: tpl_messages.php:120
msgid ""
"<a href=\"http://www.codefusion.co.za/\">Code Fusion cc</a> joined the "
"project soon after the original Kolab1 server was released. Its developers "
"are primarily responsible for an updated engine (which forms the base of the "
"Kolab2 server), the web client, as well as contributing to development of "
"the Kolab2 storage format."
msgstr ""
"<a href=\"http://www.codefusion.co.za/\">Code Fusion cc</a> hat sich dem "
"Projekt kurz nach Freigabe des ursprünglichen Kolab1-Servers angeschlossen. "
"Die Entwickler von Code Fusion sind vor allem für eine aktualisierte Engine "
"(die auch die Basis des Kolab2-Servers bildet) und den Web-Klienten "
"zuständig und haben auch zur Definition des Speicherformates von Kolab2 "
"beigetragen."

#: tpl_messages.php:121
msgid "Other contributors:"
msgstr "Weitere Mitwirkende:"

#: tpl_messages.php:122
msgid "CSSified the Kolab1 web admin GUI"
msgstr "Hat das Web-Administrations-GUI von Kolab1 auf CSS umgestellt"

#: tpl_messages.php:123
msgid ""
"The principal authors of the Kolab client and server software are (in "
"alphabetical order):"
msgstr ""
"Die Hauptentiwckler der Kolab-Klienten- und Server-Software sind (in "
"alphabetischer Reihenfolge):"

#: tpl_messages.php:124
msgid "Enter UID and password to login"
msgstr "Geben Sie Ihre UID und Ihr Paßwort ein, um sich anzumelden"

#: tpl_messages.php:125
msgid "Username:"
msgstr "Benutzername:"

#: tpl_messages.php:126
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"

#: tpl_messages.php:127
msgid "Login"
msgstr "Anmeldung"

#: tpl_messages.php:128
msgid "The maintainer with DN"
msgstr "Der Maintainer mit DN"

#: tpl_messages.php:130
msgid "Back to list of maintainers"
msgstr "Zurück zur Liste der Maintainer"

#: tpl_messages.php:137
msgid "Kolab Server Settings"
msgstr "Kolab-Server-Einstellungen"

#: tpl_messages.php:138
msgid "Administrative email addresses"
msgstr "Administrative E-Mail-Adressen"

#: tpl_messages.php:139
msgid ""
"You have not yet set up a receiving account for the administrative email "
"addresses hostmaster@yourdomain.tld, postmaster@yourdomain.tld, MAILER-"
"DAEMON@yourdomain.tld, abuse@yourdomain.tld and virusalert@yourdomain.tld. "
"Enter the email address of a kolab account below and press the button to "
"create a distribution list for each of those addresses. Later you can add or "
"remove people from the lists like any other distribution list"
msgstr ""
"Sie haben noch kein Konto zum Empfang von Nachrichten an die administrativen "
"E-Mail-Adressen hostmaster@ihredomaene.tld, postmaster@ihredomaene.tld und "
"abuse@ihredomaene.tld eingerichtet. Bitte geben Sie die E-Mail-Adresse des "
"Kolab-Kontos unten ein und betätigen Sie die Schaltfläche, um eine "
"Verteilerliste für jede dieser Adressen zu erzeugen. Sie können dann später "
"Adressaten diesen Listen hinzufügen oder davon entfernen wie mit jeder "
"anderen Verteilerliste"

#: tpl_messages.php:140
#, fuzzy
msgid ""
"Email address of account that should receive administrative mail for domain "
msgstr ""
"E-Mail-Adresse des Kontos, das die administrativen Nachrichten empfangen "
"soll:"

#: tpl_messages.php:141
msgid "Create Distribution Lists"
msgstr "Verteilerlisten anlegen"

#: tpl_messages.php:142
msgid "Enable or Disable individual Services"
msgstr "Einzelne Dienste einschalten oder abschalten"

#: tpl_messages.php:143
msgid ""
"Using legacy services poses a security thread due to leakage of cleartext "
"passwords, lack of authenticity and privacy."
msgstr ""
"Die Verwendung von Alt-Diensten stellt eine Sicherheitslücke da, weil "
"Klartext-Passwörter verwendet werden und as an Authentifizierung und Privacy "
"mangelt."

#: tpl_messages.php:144
msgid ""
"The legacy Freebusy Support (FTP and HTTP) is only required for Outlook2000 "
"clients. Under all other circumstances it is advised to use the server-side "
"freebusy creation feature over secure HTTP instead (this is enabled by "
"default and may not be deactivated)."
msgstr ""
"Die Frei/Belegt-Unterstützung für Altsysteme (FTP und HTTP) wird nur für "
"Outlook2000-Klienten benötigt. Unter allen Umständen sollten Sie die "
"serverseitige Erzeugung von Frei/Belegt-Listen über sicheres HTTP verwenden "
"(dies ist von Haus aus eingestellt und kann nicht deaktiviert werden)."

#: tpl_messages.php:145
#, fuzzy
msgid ""
"Further details with regards to security considerations might be available "
"from the <a href=\"http://www.kolab.org\">Kolab Project</a>."
msgstr ""
"Weitere Details zu Sicherheitsfragen finden Sie im Internet beim <a href="
"\"http://www.kolab.org\">Kolab</a>-Webserver."

#: tpl_messages.php:146 ../include/menu.php:106
msgid "Services"
msgstr "Dienste"

#: tpl_messages.php:147
msgid "Service"
msgstr "Dienst"

#: tpl_messages.php:148
msgid "Enabled"
msgstr "Eingeschaltet"

#: tpl_messages.php:150
msgid "Quota settings"
msgstr "Plattenplatz-Einstellungen"

#: tpl_messages.php:151
msgid "Warn users when they have used"
msgstr "Benutzer warnen, wenn der Verbrauch"

#: tpl_messages.php:152
#, php-format
msgid "% of their quota"
msgstr "% des zugestandenen Plattenplatzes beträgt"

#: tpl_messages.php:154
msgid "Free/Busy settings"
msgstr "Frei/Belegt-Einstellungen"

#: tpl_messages.php:155
msgid "Allow unauthenticated downloading of Free/Busy information"
msgstr ""
"Unauthentifiziertes Herunterladen von Frei/Belegt-Informationen erlauben"

#: tpl_messages.php:157
msgid "When creating free/busy lists, include data from"
msgstr "Beim Erzeugen von Frei/Belegt-Listen, Daten aus "

#: tpl_messages.php:158
msgid "days in the past"
msgstr "vergangenen Tagen verwenden"

#: tpl_messages.php:160
msgid "Privileged Networks"
msgstr "Privilegierte Netzwerke"

#: tpl_messages.php:161
msgid ""
"Networks allowed to relay and send mail through unauthenticated SMTP "
"connections to the Kolab server (comma separated networks in x.x.x.x/y "
"format):"
msgstr ""
"Netzwerke, die Nachrichten über unauthentifizierte SMTP-Verbindungen an den "
"Kolab-Server weiterleiten und damit verschicken dürfen (durch Kommata "
"getrennte Liste von Netzwerken im Format x.x.x.x/y):"

#: tpl_messages.php:163
msgid "SMTP \"smarthost/relayhost\""
msgstr "SMTP-\"Smarthost/Relayhost\""

#: tpl_messages.php:164
msgid ""
"Smarthost (and optional port) to use to send outgoing mail (host.domain."
"tld). Leave empty for no relayhost."
msgstr ""
"Smarthost (und optionaler Port) wird zum Verschicken ausgehender Nachrichten "
"verwendet (host.domain.tld). Wenn Sie keinen solchen verwenden wollen, "
"lassen Sie dieses Feld leer."

#: tpl_messages.php:166
msgid "Accept Internet Mail"
msgstr "Nachrichten aus dem Internet akzeptieren"

#: tpl_messages.php:167
#, fuzzy
msgid ""
"Accept mail from other domains over unauthenticated SMTP. This must be "
"enabled if you want to use the Kolab Server to receive mail from other "
"internet domains directly. Leave disabled to accept mail only from SMTP "
"gateways that are within the privileged network."
msgstr ""
"Nachrichten aus anderen Domänen über nicht-authentifiziertes SMTP "
"akzeptieren. Dies muß eingeschaltet werden, wenn der Kolab-Server "
"Nachrichten aus anderen Internet-Domänen empfangen können soll."

#: tpl_messages.php:169
msgid "Domains"
msgstr "Domänen"

#: tpl_messages.php:170
msgid "Domain"
msgstr "Domäne"

#: tpl_messages.php:173 tpl_messages.php:185
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"

#: tpl_messages.php:174
msgid "Mail Filter Settings"
msgstr "Einstellungen für Nachrichtenfilter"

#: tpl_messages.php:175
msgid "Check messages for mismatching From header and envelope from."
msgstr ""
"Nachrichten darauf überprüfen, ob From-Kopfzeile und Umschlag (\"envelope\") "
"nicht übereinstimmen."

#: tpl_messages.php:176
msgid ""
"Use the Sender header instead of From for the above checks if Sender is "
"present."
msgstr ""
"Falls eine Sender-Kopfzeile existiert, diese anstelle der From-Zeile für die "
"obigen Überprüfungen verwenden."

#: tpl_messages.php:177
msgid ""
"Reject the message with the except if it originates from the outside but has "
"a From header that matches the Kolab server's domain. In that case rewrite "
"the From header so the recipient can see the potential forgery."
msgstr ""
"Nachricht zurückweisen, sofern sie nicht von außen kommt, aber eine From-"
"Kopfzeile enthält, die mit der Domäne des Kolab-Servers übereinstimmt. In "
"diesem Fall die From-Kopfzeile umschreiben, damit der Empfänger die mögliche "
"Fälschung erkennen kann."

#: tpl_messages.php:178
msgid "Always reject the message."
msgstr "Die Nachricht immer ablehnen."

#: tpl_messages.php:179
msgid ""
"Note that enabling this setting will make the server reject any mail with "
"non-matching sender and From header if the sender is an account on this "
"server. This is known to cause trouble for example with mailinglists."
msgstr ""
"Beachten Sie, dass der Server mit dieser Einstellung alle Nachrichten, bei "
"denen Absender und From-Zeile nicht übereinstimmen, zurückweisen wird, wenn "
"der Absender über ein Konto auf diesem Server verfügt. Dies kann "
"beispielsweise bei Nachrichtenlisten zu Problemen führen."

#: tpl_messages.php:181
msgid "Kolab Hostnames (for Master and Slaves)"
msgstr ""

#: tpl_messages.php:182
msgid "Host"
msgstr "Host"

#: tpl_messages.php:186
#, fuzzy
msgid "The shared folder with DN"
msgstr "Der Benutzer mit DN"

#: tpl_messages.php:188
#, fuzzy
msgid "Back to list of shared folders"
msgstr "Zurück zur Liste der Benutzer"

#: tpl_messages.php:189
msgid "Shared folders"
msgstr "Gemeinsam genutzte Ordner "

#: tpl_messages.php:191
msgid "Server"
msgstr "Server"

#: tpl_messages.php:192 tpl_messages.php:212
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: tpl_messages.php:194
msgid "Folder deleted, awaiting cleanup..."
msgstr "Ordner gelöscht, warte auf Aufräumaktion..."

#: tpl_messages.php:197 tpl_messages.php:235
msgid "Welcome to the Kolab administration interface"
msgstr "Willkommen zur Kolab-Systemadministration"

#: tpl_messages.php:198
msgid "NOTE:"
msgstr "ANMERKUNG:"

#: tpl_messages.php:199
msgid ""
"No account is configured to receive mail for administrative addresses. If "
"you have not yet created an account for this, "
msgstr ""
"Es wurde kein Konto zum Empfang von Nachrichten an administrative Adressen "
"konfiguriert. Wenn Sie hierfür noch kein Konto angelegt haben, "

#: tpl_messages.php:200
msgid "please do so"
msgstr "dann tun Sie das bitte jetzt"

#: tpl_messages.php:201
msgid "and then go"
msgstr "und gehen dann nach"

#: tpl_messages.php:202
msgid "here"
msgstr "hier"

#: tpl_messages.php:203
msgid "to set up forwarding of mail to administrative email addresses."
msgstr ""
"um die Weiterleitung von Nachrichten an administrative E-Mail-Adressen "
"einzurichten."

#: tpl_messages.php:204
msgid "The user with DN"
msgstr "Der Benutzer mit DN"

#: tpl_messages.php:206
msgid "Back to list of users"
msgstr "Zurück zur Liste der Benutzer"

#: tpl_messages.php:207 tpl_messages.php:220
msgid "Email Users"
msgstr "E-Mail-Benutzer"

#: tpl_messages.php:214
msgid "E-mail"
msgstr "E-Mail"

#: tpl_messages.php:215
msgid "uid"
msgstr "uid"

#: tpl_messages.php:217
msgid "User Deleted, awaiting cleanup..."
msgstr "Benutzer gelöscht, warte auf Aufräumaktion..."

#: tpl_messages.php:225
msgid "Vacation Notification"
msgstr "Benachrichtigungen bei Abwesenheit"

#: tpl_messages.php:226
msgid ""
"Activate vacation notification (only one of vacation, forward and delivery "
"to folder can be active at any time)"
msgstr ""
"Benachrichtigungen bei Abwesenheit aktivieren (es kann zu jedem Zeitpunkt "
"nur entweder ein Abwesenheitsbenachrichtigungs-, Weiterleitungs- oder "
"Zustellungsordner aktiviert sein)"

#: tpl_messages.php:227
msgid "Resend notification only after"
msgstr "Benachrichtigung erst nach"

#: tpl_messages.php:228
msgid "days"
msgstr "Tagen erneut senden"

#: tpl_messages.php:229
msgid "Send responses for these addresses:"
msgstr "Antworten für diese Adressen schicken:"

#: tpl_messages.php:230
msgid "(one address per line)"
msgstr "(Eine Adresse per Zeile)"

#: tpl_messages.php:231
msgid "Do not send vacation replies to spam messages"
msgstr "Keine Abwesenheitsbenachrichtigungen auf Spamnachrichten senden"

#: tpl_messages.php:232
msgid "Only react to mail coming from domain"
msgstr "Nur auf Nachrichten reagieren, die aus dieser Domäne kommen"

#: tpl_messages.php:233
msgid "(leave empty for all domains)"
msgstr "(freilassen für alle Domänen)"

#: tpl_messages.php:236
msgid "User:"
msgstr "Benutzer:"

#: tpl_messages.php:237
msgid "Role:"
msgstr "Rolle:"

#: tpl_messages.php:238
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"

#: tpl_messages.php:239
msgid "Not logged in"
msgstr "Nicht angemeldet"

#: tpl_messages.php:240
msgid "Errors:"
msgstr "Fehler:"

#: tpl_messages.php:241
msgid "Message:"
msgstr "Nachricht:"

#: ../include/form.class.php:81
msgid "<tr><th>Attribute</th><th>Value</th><th>Comment</th></tr>"
msgstr "<tr><th>Attribut</th><th>Wert</th><th>Kommentar</th></tr>"

#: ../include/form.class.php:165
msgid "Yes"
msgstr "Ja"

#: ../include/form.class.php:165
msgid "No"
msgstr "Nein"

#: ../include/form.class.php:214
msgid "Unspecified"
msgstr ""

#: ../include/form.class.php:214
#, fuzzy
msgid "Mails"
msgstr "E-Mail"

#: ../include/form.class.php:214
msgid "Tasks"
msgstr ""

#: ../include/form.class.php:215
msgid "Journals"
msgstr ""

#: ../include/form.class.php:215
msgid "Events"
msgstr ""

#: ../include/form.class.php:216
#, fuzzy
msgid "Contacts"
msgstr "enthält"

#: ../include/form.class.php:216
msgid "Notes"
msgstr ""

#: ../include/form.class.php:279
msgid "Always accept"
msgstr "Immer annehmen"

#: ../include/form.class.php:280
msgid "Always reject"
msgstr "Immer ablehnen"

#: ../include/form.class.php:281
msgid "Reject if conflicts"
msgstr "Ablehnen im Konfliktfall"

#: ../include/form.class.php:282
msgid "Manual if conflicts"
msgstr "Im Konfliktfall manuell bearbeiten"

#: ../include/form.class.php:283
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"

#: ../include/form.class.php:289 ../include/form.class.php:295
msgid "Anyone"
msgstr "Alle"

#: ../include/form.class.php:331
#, fuzzy
msgid "* Required field."
msgstr "Obligatorisches Feld "

#: ../include/form.class.php:352 ../include/form.class.php:355
msgid "Required field "
msgstr "Obligatorisches Feld "

#: ../include/form.class.php:352 ../include/form.class.php:355
msgid " is empty"
msgstr " ist leer"

#: ../include/ldap.class.php:54
msgid ""
"Error setting LDAP protocol to v3. Please contact your system administrator"
msgstr ""
"Fehler beim Einstellen des LDAP-Protokolls auf v3. Bitte wenden Sie sich an "
"Ihren Systemverwalter"

#: ../include/ldap.class.php:184 ../include/ldap.class.php:214
#: ../include/ldap.class.php:244
#, php-format
msgid "No such object %s"
msgstr "Kein Objekt %s vorhanden"

#: ../include/ldap.class.php:187 ../include/ldap.class.php:217
#: ../include/ldap.class.php:247
#, php-format
msgid "LDAP Error searching for DN %s: %s"
msgstr "LDAP-Fehler beim Suchen nach DN %s: %s"

#: ../include/ldap.class.php:200
#, php-format
msgid "Error searching for DN for UID=%s"
msgstr "Fehler beim Suchen nach dem DN für UID=%s"

#: ../include/ldap.class.php:230
#, php-format
msgid "Error searching for DN for Mail=%s"
msgstr "Fehler beim Suchen nach dem DN für Mail=%s"

#: ../include/ldap.class.php:260
#, php-format
msgid "Error searching for DN for alias=%s: %s"
msgstr "Fehler beim Suchen nach dem DN für Aliasname=%s: %s"

#: ../include/ldap.class.php:273
#, php-format
msgid "Error searching for DN for mail or alias %s: %s"
msgstr "Fehler beim Suchen nach dem DN für Mail oder Alias %s: %s"

#: ../include/ldap.class.php:336
msgid "LDAP Error: Can't read maintainers group: "
msgstr "LDAP-Fehler: Kann die Verwalter-Gruppe nicht lesen"

#: ../include/menu.php:26
msgid "Users"
msgstr "Benutzer"

#: ../include/menu.php:28
msgid "Manage Email Users"
msgstr "E-Mail-Benutzer verwalten"

#: ../include/menu.php:30
msgid "Create New User"
msgstr "Neuen Benutzer anlegen"

#: ../include/menu.php:33 ../include/menu.php:35
msgid "My User Settings"
msgstr "Meine Benutzereinstellungen"

#: ../include/menu.php:37
msgid "Mail Delivery"
msgstr "E-Mail-Zustellung"

#: ../include/menu.php:39
msgid "Forward Email"
msgstr "E-Mail weiterleiten"

#: ../include/menu.php:41
msgid "Vacation"
msgstr "Abwesenheit"

#: ../include/menu.php:47
msgid "Manage Address Book"
msgstr "Adressbuch verwalten"

#: ../include/menu.php:49
msgid "Create New vCard"
msgstr "Neue Visitenkarte (vCard) erzeugen"

#: ../include/menu.php:54
msgid "Shared Folder"
msgstr "Gemeinsam genutzter Ordner"

#: ../include/menu.php:56
msgid "Manage Shared Folders"
msgstr "Gemeinsam genutzte Ordner verwalten"

#: ../include/menu.php:58
msgid "Add Shared Folder"
msgstr "Gemeinsam genutzten Ordner hinzufügen"

#: ../include/menu.php:64
msgid "Manage Distribution Lists"
msgstr "Verteilerlisten verwalten"

#: ../include/menu.php:66
msgid "Create New List"
msgstr "Neue Liste anlegen"

#: ../include/menu.php:70
msgid "Administrators"
msgstr "Administratoren"

#: ../include/menu.php:72
msgid "Manage Administrators"
msgstr "Administratoren verwalten"

#: ../include/menu.php:74
msgid "Create New Administrator"
msgstr "Neuen Administrator anlegen"

#: ../include/menu.php:76 ../include/menu.php:93 ../include/menu.php:101
msgid "Domain Maintainers"
msgstr "Domänen-Verwalter verwalten"

#: ../include/menu.php:78 ../include/menu.php:95
msgid "Manage Domain Maintainers"
msgstr "Domänen-Verwalter verwalten"

#: ../include/menu.php:80 ../include/menu.php:97
msgid "Create New Domain Maintainer"
msgstr "Neuen Domänen-Verwalter anlegen"

#: ../include/menu.php:82 ../include/menu.php:90
msgid "Maintainers"
msgstr "Maintainer"

#: ../include/menu.php:84
msgid "Manage Maintainers"
msgstr "Maintainer verwalten"

#: ../include/menu.php:86
msgid "Create New Maintainer"
msgstr "Neuen Maintainer anlegen"

#: ../include/menu.php:92
msgid "Manage Maintainer"
msgstr "Maintainer verwalten"

#: ../include/menu.php:103
#, fuzzy
msgid "Manage Domain Maintainer"
msgstr "Domänen-Verwalter verwalten"

#: ../include/menu.php:108
msgid "Manage Services"
msgstr "Dienste verwalten"

#: ../include/menu.php:111 ../include/menu.php:113
msgid "About Kolab"
msgstr "Über Kolab"

#: ../include/menu.php:115
msgid "Erfrakon"
msgstr "Erfrakon"

#: ../include/menu.php:117
msgid "Intevation"
msgstr "Intevation"

#: ../include/menu.php:119
msgid "Klar&auml;lvdalens Datakonsult"
msgstr "Klar&auml;lvdalens Datakonsult AB"

#: ../include/menu.php:121
msgid "Code Fusion"
msgstr "Code Fusion"

#: ../include/menu.php:123
msgid "KDE"
msgstr "KDE"

#: ../include/menu.php:127
msgid "<b>Versions</b>"
msgstr "<b>Versionen</b>"

#: ../include/passwd.php:33
msgid "Password is empty"
msgstr "Passwort ist leer"

#: ../include/passwd.php:36 ../include/passwd.php:41
msgid "Passwords dont match"
msgstr "Passwörter stimmen nicht überein"

#~ msgid "Kolab2 Groupware Server Version"
#~ msgstr "Kolab2-Groupware-Server-Version"

#~ msgid "Kolab2 Groupware Server Component Versions"
#~ msgstr "Versionen der Komponenten des Kolab2-Groupware-Server"

#~ msgid "Kolab2 Patched OpenPKG Package Versions"
#~ msgstr "Kolab2-Gepatchte-OpenPKG-Paket-Versionen"

#~ msgid "OpenPKG Version"
#~ msgstr "OpenPKG-Version"

#~ msgid "Kolab Hosts"
#~ msgstr "Kolab-Hosts"

#~ msgid ""
#~ "Net/Sieve.php is missing. Without that, filter settings are not available"
#~ msgstr ""
#~ "Net/Sieve.php fehlt. Ohne dieses Modul stehen keine Filtereinstellungen "
#~ "zur Verfügung"

#~ msgid "Script was:"
#~ msgstr "Skript war:"

#~ msgid "Delivery to '%s' successfully activated"
#~ msgstr "Versand an '%s' erfolgreich aktiviert"

#~ msgid "Delivery to '%s' successfully deactivated"
#~ msgstr "Versand an '%s' erfolgreich deaktiviert"

#~ msgid ""
#~ "Net/Sieve.php is missing. Without that, vacation settings are not "
#~ "available"
#~ msgstr ""
#~ "Net/Sieve.php fehlt. Ohne dieses Modul stehen keine "
#~ "Abwesenheitseinstellungen zur Verfügung"

#~ msgid "Please enter an email address"
#~ msgstr "Bitte geben Sie eine E-Mail-Adresse ein"

#~ msgid "Forwarding to '%s' successfully activated"
#~ msgstr "Weiterleitung an '%s' erfolgreich aktiviert"

#~ msgid "Forwarding to '%s' successfully deactivated"
#~ msgstr "Weiterleiten an '%s' erfolgreich deaktiviert"

#~ msgid "Error: You don't have Permissions to access this Menu"
#~ msgstr "Fehler: Sie haben keine Zugriffsrechte auf dieses Menü"

#~ msgid "Manage Email User (%d Users)"
#~ msgstr "E-Mail-Benutzer verwalten (%d Benutzer)"

#~ msgid "is"
#~ msgstr "ist gleich"

#~ msgid "begins with"
#~ msgstr "fängt an mit"

#~ msgid "ends with"
#~ msgstr "endete mit"

#~ msgid "Email address %1$s not in domains %2$s"
#~ msgstr "E-Mail-Adresse %1$s nicht in Domänen %2$s vorhanden"

#~ msgid ""
#~ "User, vCard or distribution list with this email address already exists"
#~ msgstr ""
#~ "Es existiert bereits ein Benutzer, eine vCard, oder eine Verteilerliste "
#~ "mit dieser E-Mail-Adresse"

#~ msgid "Email address "
#~ msgstr "E-Mail-Adresse"

#~ msgid " collision <br />"
#~ msgstr " Kollision <br />"

#~ msgid "UID "
#~ msgstr "Benutzer-ID "

#~ msgid "Delegate %s does not exist"
#~ msgstr "Delegierter %s existiert nicht"

#~ msgid "Illegal user or group %s"
#~ msgstr "Illegaler Benutzer oder Gruppe %s"

#~ msgid "Error: need valid action to proceed"
#~ msgstr "Fehler: kann nicht weitermachen ohne zulässige Aktion"

#~ msgid "Error: You don't have the required Permissions"
#~ msgstr "Fehler: Sie haben die erforderlichen Zugriffsrechte nicht"

#~ msgid "Non volatile"
#~ msgstr "Nicht-flüchtig"

#~ msgid "Leave blank to keep password unchanged"
#~ msgstr "Frei lassen, um das alte Passwort beizubehalten"

#~ msgid "Unique Identity (UID)"
#~ msgstr "Eindeutige Identität (UID)"

#~ msgid "Optional - Defaults to Primary Email Address"
#~ msgstr "Optional - Default ist die primäre E-Mail-Adresse"

#~ msgid "Mailbox Home Server"
#~ msgstr "Home-Server des E-Mail-Kontos"

#~ msgid "Account Type"
#~ msgstr "Kontotyp"

#~ msgid "User Account"
#~ msgstr "Benutzerkonto"

#~ msgid "Internal User Account"
#~ msgstr "Internes Benutzerkonto"

#~ msgid "Group Account"
#~ msgstr "Gruppenkonto"

#~ msgid "Resource Account"
#~ msgstr "Ressourcenkonto"

#~ msgid ""
#~ "NOTE: An internal user is a user that will not be visible in the address "
#~ "book"
#~ msgstr ""
#~ "ANMERKUNG: Ein interner Benutzer ist ein Benutzer, der nicht im "
#~ "Adressbuch angezeigt wird"

#~ msgid "Invitation Policy"
#~ msgstr "Einladungs-Policy"

#~ msgid "For automatic invitation handling"
#~ msgstr "Für das automatische Bearbeiten von Einladungen"

#~ msgid ""
#~ "NOTE: For regular accounts to use this feature, give the 'calendar' user "
#~ "access to the Calendar folder"
#~ msgstr ""
#~ "ANMERKUNG: Damit normale Konten diese Funktion verwenden können, muss der "
#~ "Benutzer 'calendar' Zugriff auf den Kalender-Ordner haben"

#~ msgid "Email Aliases"
#~ msgstr "E-Mail-Aliasnamen"

#~ msgid "One address per line"
#~ msgstr "Eine Adresse per Zeile"

#~ msgid "Delegates"
#~ msgstr "Delegierungen"

#~ msgid "One Email address per line"
#~ msgstr "Eine E-Mail-Adresse per Zeile"

#~ msgid "User Quota in MBytes"
#~ msgstr "Plattenplatz des Benutzers in MBytes"

#~ msgid "Free/Busy interval in days"
#~ msgstr "Frei/Belegt-Intervall in Tagen"

#~ msgid "Leave blank for default (60 days)"
#~ msgstr "Freilassen für die Voreinstellung (60 Tage)"

#~ msgid "LDAP Error: No such dn: %s: %s"
#~ msgstr "LDAP-Fehler: DN %s existiert nicht: %s"

#~ msgid ""
#~ "Could not read resource encryption public key file://%s/etc/kolab/res_pub."
#~ "pem: "
#~ msgstr ""
#~ "Konnte die Datei mit dem öffentlichen Verschlüsselungsschlüssel file://%s/"
#~ "etc/kolab/res_pub.pem nicht lesen: "

#~ msgid "Could not encrypt password: "
#~ msgstr "Konnte Passwort nicht verschlüsseln: "

#~ msgid ""
#~ "Account DN could not be modified, distribution list <a href='/admin/"
#~ "distributionlist/list.php?action=modify&dn=%s'>'%s'</a> depends on it. To "
#~ "modify this account, first remove it from the distribution list."
#~ msgstr ""
#~ "Der DN des Kontos konnte nicht verändert werden; Verteilerliste <a href='/"
#~ "admin/distributionlist/list.php?action=modify&dn=%s'>'%s'</a> hängt davon "
#~ "ab. Um dieses Konto zu verändern, müssen Sie es erst aus der "
#~ "Verteilerliste entfernen."

#~ msgid "LDAP Error: Could not rename %1$s to %2$s: %3$s"
#~ msgstr "LDAP-Fehler: Konnte %1$s nicht in %2$s umbenennen: %3$s"

#~ msgid "LDAP Error: Could not remove old entry %s,%s: %s"
#~ msgstr "LDAP-Fehler: Konnte den alten Eintrag %s,%s nicht entfernen: %s"

#~ msgid "LDAP Error: Could not read %s: %s"
#~ msgstr "LDAP-Fehler: konnte %s nicht lesen: %s"

#~ msgid "LDAP Error: Could not modify object %s: %s"
#~ msgstr "LDAP-Fehler: konnte Objekt %s nicht modifizieren: %s"

#~ msgid "Mid-air collision detected, alias %1$s renamed to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ "Miteinander in Konflikt stehende Änderungen aufgetreten; der Aliasname %1"
#~ "$s wurde in %2$s umbenannt"

#~ msgid "Modify User"
#~ msgstr "Benutzer verändern"

#~ msgid "User '%s' successfully modified"
#~ msgstr "Benutzer '%s' erfolgreich verändert"

#~ msgid "LDAP Error: could not add object %s: %s"
#~ msgstr "LDAP-Fehler: konnte Objekt %s nicht hinzufügen: %s"

#~ msgid "Mid-air collision detected, email address %1$s renamed to %2$s"
#~ msgstr ""
#~ "Miteinander in Konflikt stehende Änderungen entdeckt: E-Mail-Adresse %1$s "
#~ "wurde in %2$s umbenannt"

#~ msgid "User "
#~ msgstr "Benutzer "

#~ msgid " successfully created"
#~ msgstr " erfolgreich erzeugt"

#~ msgid "Delete User"
#~ msgstr "Benutzer löschen"

#~ msgid "Error: need DN for delete operation"
#~ msgstr "Fehler: DN wird für Löschoperation benötigt"

#~ msgid "Error: you need administrative permissions to delete users"
#~ msgstr "Fehler: Sie benötigen Administratorrechte, um Benutzer zu löschen"

#~ msgid "Account could not be deleted, distribution list '%s' depends on it."
#~ msgstr ""
#~ "Das Konto konnte nicht gelöscht werden; die Verteilerliste '%s' hängt "
#~ "davon ab."

#~ msgid "Account removed from distribution list '%s'."
#~ msgstr "Das Konto wurde von der Verteilerliste '%s' entfernt."

#~ msgid ""
#~ "Failure to remove account from distribution list '', account will not be "
#~ "deleted."
#~ msgstr ""
#~ "Konnte das Konto nicht aus der Verteilerliste entfernen; das Konto wird "
#~ "nicht gelöscht."

#~ msgid "LDAP Error: could not mark '%s' for deletion: %s"
#~ msgstr "LDAP-Fehler: Konnte '%s' nicht zum Löschen vormerken: %s"

#~ msgid "User Deleted"
#~ msgstr "Benutzer gelöscht"

#~ msgid "Vacation message successfully activated"
#~ msgstr "Abwesenheitsnachricht erfolgreich aktiviert"

#~ msgid "Vacation message successfully deactivated"
#~ msgstr "Abwesenheitsnachricht erfolgreich deaktiviert"

#~ msgid "%x"
#~ msgstr "%x"

#~ msgid "I am out of office until %s.\r\n"
#~ msgstr "Ich bin bis %s abwesend.\r\n"

#~ msgid ""
#~ "In urgent cases, please contact Mrs. <vacation replacement>\r\n"
#~ "\r\n"
#~ msgstr ""
#~ "In dringenden Fällen nehmen Sie bitte mit Frau <Urlaubsvertretung> "
#~ "Kontakt auf\r\n"
#~ "\r\n"

#~ msgid "email: <email address of vacation replacement>\r\n"
#~ msgstr "E-Mail: <E-Mail-Adresse der Urlaubsvertretung>\r\n"

#~ msgid "phone: +49 711 1111 11\r\n"
#~ msgstr "Telefon: +49 711 1111 11\r\n"

#~ msgid ""
#~ "fax.:  +49 711 1111 12\r\n"
#~ "\r\n"
#~ msgstr ""
#~ "Fax: +49 711 1111 12\r\n"
#~ "\r\n"

#~ msgid "Yours sincerely,\r\n"
#~ msgstr "Mit freundlichen Grüßen,\r\n"

#~ msgid "-- \r\n"
#~ msgstr "-- \r\n"

#~ msgid "<enter your name and email address here>"
#~ msgstr "<Geben Sie hier Ihren Namen und Ihre E-Mail-Adresse ein>"

#~ msgid "Manage Shared Folders (%d Folders)"
#~ msgstr "Gemeinsam genutzte Ordner verwalten (%d Ordner)"

#~ msgid "Permission for UID/email/GID"
#~ msgstr "Zugriffsrechte für UID/E-Mail/GID"

#~ msgid "No UID or GID %s"
#~ msgstr "Keine UID oder GID %s"

#~ msgid "Folder Name"
#~ msgstr "Ordnername"

#~ msgid "Folder Location"
#~ msgstr "Ordnerposition"

#~ msgid "Quota Limit"
#~ msgstr "Plattenplatzbeschränkung"

#~ msgid "MBytes (empty for unlimited)"
#~ msgstr "MBytes (leer lassen für unbegrenzten Plattenplatz)"

#~ msgid "Permission for UID/GID"
#~ msgstr "Zugriffsrechte für UID/GID"

#~ msgid "Error: DN required for %s operation"
#~ msgstr "Fehler: dn wird für die Operation %s benötigt"

#~ msgid "LDAP Error: could not rename %1$s to %2$s: %3$s"
#~ msgstr "LDAP-Fehler: Konnte %1$s nicht in %2$s umbenennen: %3$s"

#~ msgid "Shared folder updated"
#~ msgstr "Gemeinsam genutzter Ordner aktualisiert"

#~ msgid "LDAP Error: could not read %s: %s"
#~ msgstr "LDAP-Fehler: konnte %s nicht lesen: %s"

#~ msgid "LDAP Error: could not modify object %s: %s"
#~ msgstr "LDAP-Fehler: konnte Objekt %s nicht modifizieren: %s"

#~ msgid "Shared folder '%s' added"
#~ msgstr "Gemeinsam genutzter Ordner '%s' hinzugefügt"

#~ msgid "Modify Shared Folder"
#~ msgstr "Gemeinsam genutzten Ordner verändern"

#~ msgid "Error: No results returned for DN '%s'"
#~ msgstr "Fehler: Für DN '%s' wurden keine Ergebnisse zurückgegeben"

#~ msgid "Delete Shared Folder"
#~ msgstr "Gemeinsam genutzten Ordner löschen"

#~ msgid "Shared folder "
#~ msgstr "Gemeinsam genutzte Ordner "

#~ msgid " marked for deletion"
#~ msgstr " zum Löschen vorgemerkt"

#~ msgid "Entry Deleted"
#~ msgstr "Eintrag gelöscht"

#~ msgid "LDAP Error: Could not mark %s for deletion: %s"
#~ msgstr "LDAP-Fehler: Konnte %s nicht zum Löschen vormerken: %s"

#~ msgid "No account found for email address %s"
#~ msgstr "Für die E-Mail-Adresse %s wurde kein Konto gefunden"

#~ msgid "LDAP Error: Failed to add distribution list %s: %s"
#~ msgstr "LDAP-Fehler: Konnte die Verteilerliste %s nicht hinzufügen: %s"

#~ msgid "Successfully created distribution list %s"
#~ msgstr "Verteilerliste %s erfolgreich angelegt"

#~ msgid "LDAP Error: failed to modify kolab configuration object: %s"
#~ msgstr ""
#~ "LDAP-Fehler: Konnte das Kolab-Konfigurationsobjekt nicht verändern: %s"

#~ msgid "LDAP Error: Failed to delete domain object %s: %s"
#~ msgstr "LDAP-Fehler: konnte das Domänen-Objekt %s nicht löschen: %s"

#~ msgid "POP3 Service"
#~ msgstr "POP3-Dienst"

#~ msgid "POP3/SSL service (TCP port 995)"
#~ msgstr "POP3/SSL-Dienst (TCP-Port 995)"

#~ msgid "IMAP Service"
#~ msgstr "IMAP-Dienst"

#~ msgid "IMAP/SSL Service (TCP port 993)"
#~ msgstr "IMAP/SSL-Dienst (TCP-Port 993)"

#~ msgid "Sieve service (TCP port 2000)"
#~ msgstr "Sieve-Dienst (TCP-Port 2000)"

#~ msgid ""
#~ "FTP FreeBusy Service (Legacy, not interoperable with Kolab2 FreeBusy)"
#~ msgstr ""
#~ "FTP-Frei/Belegt-Dienst (für Altsysteme, arbeitet nicht mit Kolab2-Frei/"
#~ "Belegt zusammen)"

#~ msgid "HTTP FreeBusy Service (Legacy)"
#~ msgstr "HTTP-Frei/Belegt-Dienst (für Altsysteme)"

#~ msgid "Amavis Email Scanning (Virus/Spam)"
#~ msgstr "Amavis-Scannen von E-Mail-Nachrichten (Viren/Spam)"

#~ msgid "Manage Maintainers ("
#~ msgstr "Maintainer verwalten ("

#~ msgid " Maintainers)"
#~ msgstr " Maintainer)"

#~ msgid "Account with this UID already exists"
#~ msgstr "Konto mit dieser UID existiert bereits"

#~ msgid "non volatile"
#~ msgstr "nicht-flüchtig"

#~ msgid "Unique User ID"
#~ msgstr "Eindeutige Benutzer-ID"

#~ msgid "LDAP Error: could not remove old entry %s: %s"
#~ msgstr "LDAP-Fehler: Konnte den alten Eintrag %s nicht entfernen: %s"

#~ msgid "LDAP Error: Could not add new group entry %s: %s"
#~ msgstr "LDAP-Fehler: konnte neuen Gruppeneintrag %s nicht hinzufügen: %s"

#~ msgid "LDAP Error: Could not remove old group entry %s: %s"
#~ msgstr "LDAP-Fehler: konnte alten Gruppeneintrag %s nicht löschen: %s"

#~ msgid "Modify Maintainer"
#~ msgstr "Maintainer verändern"

#~ msgid "Maintainer "
#~ msgstr "Maintainer "

#~ msgid " successfully modified"
#~ msgstr " erfolgreich verändert"

#~ msgid "LDAP Error: could not add object %s to maintainer group: %s"
#~ msgstr ""
#~ "LDAP-Fehler: konnte Objekt %s nicht zur Verwaltergruppe hinzufügen: %s"

#~ msgid "Delete Maintainer"
#~ msgstr "Maintainer löschen"

#~ msgid "LDAP Error: Could not remove %s from maintainer group: %s"
#~ msgstr "LDAP-Fehler: Konnte %s nicht aus der Verwalter-Gruppe entfernen: %s"

#~ msgid "LDAP Error: could not mark %s for deletion: %s"
#~ msgstr "LDAP-Fehler: konnte %s nicht zum Löschen vormerken: %s"

#~ msgid "Maintainer Deleted"
#~ msgstr "Maintainer gelöscht"

#~ msgid "Manager's password can't be changed from the webgui"
#~ msgstr ""
#~ "Das Passwort des Managers kann nicht in der Web-Schnittstelle geändert "
#~ "werden"

#~ msgid "Modify Administrator"
#~ msgstr "Administrator verändern"

#~ msgid "Administrator "
#~ msgstr "Administrator "

#~ msgid "Delete Administrator"
#~ msgstr "Administrator löschen"

#~ msgid "Error: you need administrative permissions to delete administrators"
#~ msgstr ""
#~ "Fehler: Sie benötigen Administratorrechte, um Administratoren löschen zu "
#~ "dürfen"

#~ msgid "LDAP Error: Could not remove %s from admin group: %s"
#~ msgstr ""
#~ "LDAP-Fehler: Konnte %s nicht aus der Verwalter-Gruppe nicht entfernen: %s"

#~ msgid "Administrator Deleted"
#~ msgstr "Administrator gelöscht"

#~ msgid "Manage Administrators ("
#~ msgstr "Administratoren verwalten ("

#~ msgid " Administrators)"
#~ msgstr " Administratoren)"

#~ msgid "Please add at least one member"
#~ msgstr "Bitte fügen Sie wenigstens einen Eintrag hinzu"

#~ msgid "No user with email address, UID or alias %s"
#~ msgstr "Kein Benutzer mit dieser E-Mail-Adresse, UID oder Alias: %s"

#~ msgid "User or distribution list with this email address already exists"
#~ msgstr ""
#~ "Es existiert bereits eine Benutzer oder Verteilerliste mit dieser E-Mail-"
#~ "Adresse"

#~ msgid "List Name"
#~ msgstr "Listenname"

#~ msgid "Members"
#~ msgstr "Teilnehmer"

#~ msgid "One email address per line"
#~ msgstr "Eine E-Mail-Adresse pro Zeile"

#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "Verborgen"

#~ msgid ""
#~ "Check here to make this distribution list available only to authenticated "
#~ "users"
#~ msgstr ""
#~ "Kreuzen Sie diese Option an, wenn diese Verteilerliste nur "
#~ "authentifizierten Benutzern zur Verfügung stehen soll"

#~ msgid "Add Distribution List"
#~ msgstr "Verteilerliste hinzufügen"

#~ msgid "No user with address %s"
#~ msgstr "Es existiert kein Benutzer mit der Adresse %s"

#~ msgid "Distribution List updated"
#~ msgstr "Verteilerliste aktualisiert"

#~ msgid "LDAP Error: Could not add object %s: %s"
#~ msgstr "LDAP-Fehler: konnte Objekt %s nicht hinzufügen: %s"

#~ msgid "Distribution List '%s' added"
#~ msgstr "Verteilerliste '%s' wurde hinzugefügt"

#~ msgid "Modify Distribution List"
#~ msgstr "Verteilerliste verändern"

#~ msgid "Delete Distribution List"
#~ msgstr "Verteilerliste löschen"

#~ msgid "Distribution List "
#~ msgstr "Verteilerliste "

#~ msgid " deleted"
#~ msgstr " gelöscht"

#~ msgid "LDAP Error: Could not delete %s: %s"
#~ msgstr "LDAP-Fehler: konnte %s nicht löschen: %s"

#~ msgid "Manage Distribution Lists (%d Lists)"
#~ msgstr "Verteilerlisten verwalten (%d Listen)"

#~ msgid "not yet implemented"
#~ msgstr "noch nicht implementiert"

#~ msgid "Primary E-Mail Address"
#~ msgstr "Primäre E-Mail-Adresse"

#~ msgid "E-Mail Aliases"
#~ msgstr "E-Mail-Aliasnamen"

#~ msgid "Post Box"
#~ msgstr "Postfach"

#~ msgid "Add External Address"
#~ msgstr "Externe Adresse hinzufügen"

#~ msgid "LDAP Error: could not rename %s to %s: %s"
#~ msgstr "LDAP-Fehler: Konnte %s nicht in %s umbenennen: %s"

#~ msgid "%s successfully updated"
#~ msgstr "%s erfolgreich aktualisiert"

#~ msgid "%s successfully added"
#~ msgstr "%s erfolgreich hinzugefügt"

#~ msgid "Modify External Address"
#~ msgstr "Externe Adresse verändern"

#~ msgid "Error: Multiple results returned for DN %s"
#~ msgstr "Fehler: Mehrfache Ergebnisse wurden für DN %s zurückgegeben"

#~ msgid "Delete External Address"
#~ msgstr "Externe Adresse löschen"

#~ msgid "LDAP Error: could not delete %s: %s"
#~ msgstr "LDAP-Fehler: konnte %s nicht löschen: %s"

#~ msgid "Address book entry with DN %s was deleted"
#~ msgstr "Adressbucheintrag mit DN %s wurde gelöscht"

#~ msgid "Check domains this domain maintainer should be able to maintain"
#~ msgstr ""
#~ "Überprüfen der Domänen, die dieser Domänen-Verwalter verwalten können "
#~ "sollte"

#~ msgid "Modify Domain Maintainer"
#~ msgstr "Domänen-Verwalter verändern"

#~ msgid "Domain maintainer "
#~ msgstr "Domänen-Verwalter"

#~ msgid "Delete Domain Maintainer"
#~ msgstr "Domänen-Verwalter löschen"

#~ msgid ""
#~ "Error: you need administrative permissions to delete domain maintainers"
#~ msgstr ""
#~ "Fehler: Sie benötigen Administratorrechte, um Domänen-Verwalter löschen "
#~ "zu dürfen"

#~ msgid "Domain Maintainer Deleted"
#~ msgstr "Domänen-Verwalter gelöscht"

#~ msgid "Server error, no ldap object!"
#~ msgstr "Server-Fehler, kein LDAP-Objekt!"

#~ msgid "Could not bind to LDAP server: "
#~ msgstr "Konnte nicht auf dem LDAP-Server binden: "

#~ msgid "Could not bind to LDAP server"
#~ msgstr "Konnte nicht auf dem LDAP-Server binden"

#~ msgid "Wrong username or password"
#~ msgstr "Falscher Benutzername oder falsches Passwort"

#~ msgid "Please log in as a valid user"
#~ msgstr "Bitte melden Sie sich als ein gültiger Benutzer an"

#~ msgid "Enable MX lookup for relayhost (if in doubt, leave it off)"
#~ msgstr ""
#~ "MX-Suche für Relayhost einschalten (wenn Sie sich nicht sicher sind, "
#~ "verwenden Sie diese Option nicht)"

#~ msgid "React to spam"
#~ msgstr "Auf Spam reagieren"