summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/kolab.org/www/drupal-7.18/sites/all/modules/captcha/translations/de.po
blob: cf7f01f62125dc38b163694b8644371487a87a87 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
# $Id: de.po,v 1.6.2.1 2010/08/17 12:12:59 soxofaan Exp $
#
# LANGUAGE translation of Drupal (general)
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
# Generated from files:
#  captcha.admin.inc,v 1.15 2009/02/02 19:44:08 soxofaan
#  image_captcha.admin.inc,v 1.13 2009/02/06 18:02:29 soxofaan
#  captcha.module,v 1.76 2009/02/06 17:45:20 soxofaan
#  captcha.pages.inc,v 1.10 2009/02/06 17:45:20 soxofaan
#  captcha.info,v 1.7 2008/02/17 12:49:24 soxofaan
#  image_captcha.user.inc,v 1.15 2009/02/06 18:02:29 soxofaan
#  image_captcha.module,v 1.18 2009/02/06 18:02:29 soxofaan
#  captcha.install,v 1.8 2009/01/03 18:04:55 soxofaan
#  image_captcha.info,v 1.5 2008/02/17 12:49:24 soxofaan
#
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-24 10:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Last-Translator: drupalcenter.de - Drupal Voice Channel\n"
"Language-Team: drupalcenter.de - Drupal Voice Channel\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#: captcha.admin.inc:13 image_captcha/image_captcha.admin.inc:128;150
msgid "none"
msgstr "keine"

#: captcha.admin.inc:32
msgid "Form protection"
msgstr "Formularschutz"

#: captcha.admin.inc:33
msgid "Select the challenge type you want for each of the listed forms (identified by their so called <em>form_id</em>'s). You can easily add arbitrary forms with textfield at the bottom of the table or with the help of the '%CAPTCHA_admin_links' option below."
msgstr "Wählen Sie einen Test, den Sie für jeden der aufgeführten Formularen (anhand der form_id). Über das Textfeld am Ende der Tabelle können beliebige Formulare unter Zuhilfenahme der Option '%CAPTCHA_admin_links' hinzugefügt werden."

#: captcha.admin.inc:34;81 captcha.module:43
msgid "Add CAPTCHA administration links to forms"
msgstr "Füge CAPTCHA Verwaltungslinks zu Formularen hinzu"

#: captcha.admin.inc:59
msgid "delete"
msgstr "löschen"

#: captcha.admin.inc:83
msgid "This option is very helpful to enable/disable challenges on forms. When enabled, users with the \"%admincaptcha\" permission will see CAPTCHA administration links on all forms (except on administrative pages, which shouldn't be accessible to untrusted users in the first place). These links make it possible to enable a challenge of the desired type or disable it."
msgstr "Diese Option ist sehr hilfreich, zum Aktivieren bzw. Deaktivieren von Tests auf Formularen. Benutzer mit dem Recht \"%admincaptcha\" erhalten Links zur Verwaltung von CAPTCHA - Tests auf alle Formularen (ausgenommen Verwaltungs-Seiten). Einen Test des gewünschten Typs aktivieren oder deaktivieren."

#: captcha.admin.inc:83 captcha.module:104
msgid "administer CAPTCHA settings"
msgstr "Einstellungen von CAPTCHA verwalten"

#: captcha.admin.inc:91;106
msgid "Challenge description"
msgstr "Beschreibung des Test"

#: captcha.admin.inc:92;107
msgid "With this description you can explain the purpose of the challenge to the user."
msgstr "Mit dieser Beschreibung wird dem Benutzer erklärt, warum diesr Test notwendig ist."

#: captcha.admin.inc:97
msgid "For language %lang_name (code %lang_code)"
msgstr "Für die Sprache %lang_name (%lang_code)"

#: captcha.admin.inc:116
msgid "Persistence"
msgstr "Gültigkeitsdauer"

#: captcha.admin.inc:119
msgid "Always add a challenge."
msgstr "Füge immer einen Test hinzu."

#: captcha.admin.inc:120
msgid "Omit challenges for a form once the user has successfully responded to a challenge for that form."
msgstr "Sobald der Benutzer einen Test für dieses Formular gelöst hat, werden Tests für das Formular übersprungen."

#: captcha.admin.inc:121
msgid "Omit challenges for all forms once the user has successfully responded to a challenge."
msgstr "Sobald der Benutzer einen Test gelöst hat, werden Tests für alle Formulare übersprungen."

#: captcha.admin.inc:123
msgid "Define if challenges should be omitted during the rest of a session once the user successfully responses to a challenge."
msgstr "Sobald der Benutzer einen Test gelöst hat, werden Tests für den Rest der Sitzung übersprungen."

#: captcha.admin.inc:129
msgid "Log wrong responses"
msgstr "Falsche Antworten protokollieren"

#: captcha.admin.inc:130
msgid "Report information about wrong responses to the !log."
msgstr "Informationen über falsche Antworten im !log festhalten."

#: captcha.admin.inc:130
msgid "log"
msgstr "Protokoll"

#: captcha.admin.inc:137
msgid "Save configuration"
msgstr "Konfiguration speichern"

#: captcha.admin.inc:147
msgid "Challenge type (module)"
msgstr "Testtyp (Modul)"

#: captcha.admin.inc:147
msgid "Operations"
msgstr "Operationen"

#: captcha.admin.inc:188;300
msgid "Illegal form_id"
msgstr "Ungültige form_id"

#: captcha.admin.inc:209
msgid "Added CAPTCHA point."
msgstr "CAPTCHA für Formular hinzugefügt."

#: captcha.admin.inc:227
msgid "The CAPTCHA settings were saved."
msgstr "Die CAPTCHA Einstellungen wurden gespeichert."

#: captcha.admin.inc:257;272
msgid "Form ID"
msgstr "Formular ID"

#: captcha.admin.inc:258;273
msgid "The Drupal form_id of the form to add the CAPTCHA to."
msgstr "Die Drupal form_id des Formulars zu dem das CAPTCHA hinzugefügt werden soll."

#: captcha.admin.inc:279
msgid "Challenge type"
msgstr "Testtyp"

#: captcha.admin.inc:280
msgid "The CAPTCHA type to use for this form"
msgstr "Der CAPTCHA-Typ für dieses Formular."

#: captcha.admin.inc:289
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: captcha.admin.inc:312
msgid "Saved CAPTCHA point settings."
msgstr "Einstellungen für CAPTCHA Zuordnung gespeichert."

#: captcha.admin.inc:329
msgid "Are you sure you want to delete the CAPTCHA for form_id %form_id?"
msgstr "CAPTCHA für die form_id %form_id wirklich löschen?"

#: captcha.admin.inc:330
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"

#: captcha.admin.inc:333
msgid "Are you sure you want to disable the CAPTCHA for form_id %form_id?"
msgstr "CAPTCHA für die form_id %form_id wirklich deaktivieren?"

#: captcha.admin.inc:334
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"

#: captcha.admin.inc:347
msgid "Deleted CAPTCHA for form %form_id."
msgstr "CAPTCHA für Formular %form_id gelöscht."

#: captcha.admin.inc:351
msgid "Disabled CAPTCHA for form %form_id."
msgstr "CAPTCHA für Formular %form_id deaktiviert."

#: captcha.admin.inc:386
msgid "This page gives an overview of all available challenge types, generated with their current settings."
msgstr "Diese Seite gibt einen Überblick aller verfügbaren Testtypen unter Verwendung ihrer aktuellen Einstellungen."

#: captcha.admin.inc:394
msgid "Challenge \"%challenge\" by module \"%module\""
msgstr "Test \"%challenge\" pro Modul \"%module\""

#: captcha.admin.inc:397
msgid "10 more examples of this challenge."
msgstr "10 weitere Beispiele dieses Test."

#: (duplicate) captcha.pages.inc:52;39 captcha.module:186;116 ;263;57;68 captcha.info:0 image_captcha/image_captcha.user.inc:29 image_captcha/image_captcha.module:94
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: captcha.pages.inc:39
msgid "CAPTCHA problem: hook_captcha() of module %module returned nothing when trying to retrieve challenge type %type for form %form_id."
msgstr "CAPTCHA Problem: Die Rückgabe von hook_captcha() des Moduls %module ist fehlgeschlagen, als versucht wurde für das Formular %form_id den Testtyp %type zu erstellen."

#: captcha.module:28
msgid "\"CAPTCHA\" is an acronym for \"Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart\". It is typically a challenge-response test to determine whether the user is human. The CAPTCHA module is a tool to fight automated submission by malicious users (spamming) of for example comments forms, user registration forms, guestbook forms, etc. You can extend the desired forms with an additional challenge, which should be easy for a human to solve correctly, but hard enough to keep automated scripts and spam bots out."
msgstr "CAPTCHA ist ein Akronym für Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart. Wörtlich übersetzt bedeutet das \"Vollautomatischer öffentlicher Turing-Test, um Computer und Menschen zu unterscheiden\". Es ist in der Regel ein Challenge-Response-Test, um festzustellen, ob der Benutzer menschlich ist. Das CAPTCHA-Modul ist ein Werkzeug zur automatisierten Überprüfung von Benutzern, um Spamming zu vermeiden, zB in Kommentaren,  bei der Benutzer-Registrierung, im Gästebuch Formulare, etc. Einzelne Formulare können mit einem zusätzlichen Test versehen werden, der einfach für eine Menschen zu lösen ist, aber schwer für automatisierte Skripte und Spam-Bots."

#: captcha.module:29
msgid "Note that the CAPTCHA module interacts with page caching (see <a href=\"!performancesettings\">performance settings</a>). Because the challenge should be unique for each generated form, the caching of the page it appears on is prevented. Make sure that these forms do not appear on too many pages or you will lose much caching efficiency. For example, if you put a CAPTCHA on the user login block, which typically appears on each page for anonymous visitors, caching will practically be disabled. The comment submission forms are another example. In this case you should set the \"%commentlocation\" to \"%separatepage\" in the comment settings of the relevant <a href=\"!contenttypes\">content types</a> for better caching efficiency."
msgstr "Das CAPTCHA-Modul interagiert mit dem Seiten-Caching, siehe <a href=\"!performancesettings\">Performance-Einstellungen</a>. Da für jeden einzelnen Abruf des Formulars ein neuer Test erzeugt wird, werden die Formularseiten nicht in den Cache aufgenommen. Stellen Sie sicher, dass die Tests nicht auf zu viele Seiten erscheinen , sonst wird viel Effizienz verloren (Caching  deaktiviert für diese Seiten). Zum Beispiel, wenn Sie ein CAPTCHA auf dem User-Login-Block aktivieren, der in der Regel auf jeder Seite für anonyme Besucher erscheint, ist  das Caching damit praktisch ausgeschaltet. Der Kommentar Formulare sind ein weiteres Beispiel. In diesem Fall sollten Sie den \"%commentlocation\" auf \"%separatepage\" in den Kommentar-Einstellungen des jeweiligen <a href=\"!contenttypes\">Inhaltstpyen</a> für eine bessere Caching-Effizienz."

#: captcha.module:32
msgid "Location of comment submission form"
msgstr "Position des Formulars zum Eingeben von Kommentaren"

#: captcha.module:33
msgid "Display on separate page"
msgstr "Auf einer separaten Seite anzeigen."

#: captcha.module:37
msgid "CAPTCHA is a trademark of Carnegie Mellon University."
msgstr "CAPTCHA ist ein Warenzeichen der Carnegie Mellon Universität."

#: captcha.module:42
msgid "A CAPTCHA can be added to virtually each Drupal form. Some default forms are already provided in the form list, but arbitrary forms can be easily added and managed when the option \"%adminlinks\" is enabled."
msgstr "Ein CAPTCHA kann zu praktisch jedem Drupal-Formular hinzugefügt werden. Manche Standardformulare sind bereits in der Liste, zusätzliche Formulare können hinzugefügt und verwaltet werden, wenn die Option \"%adminlinks\" aktiviert ist."

#: captcha.module:44
msgid "Users with the \"%skipcaptcha\" <a href=\"@perm\">permission</a> won't be offered a challenge. Be sure to grant this permission to the trusted users (e.g. site administrators). If you want to test a protected form, be sure to do it as a user without the \"%skipcaptcha\" permission (e.g. as anonymous user)."
msgstr "Benutzer mit der  \"%skipcaptcha\" <a href=\"@perm\">Berechtigung</a> werden vom Test ausgenommen. Achten Sie darauf, dieses Recht nur vertrauenswürdigen Benutzern zu gewähren (z. B. Website-Administratoren). Wenn Sie zu ein geschütztes Formular testen wollen, so sollten Sie es als Benutzer tun, ohne die \"%skipcaptcha\" Berechtigung (zB als anonymer Benutzer)."

#: captcha.module:45;104
msgid "skip CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA überspringen"

#: captcha.module:150
msgid "This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions."
msgstr "Diese Frage hat den Zweck zu testen, ob Sie ein menschlicher Benutzer sind und um automatisiertem Spam vorzubeugen."

#: captcha.module:191
msgid "CAPTCHA: \"@type\" enabled"
msgstr "CAPTCHA: \"@type\" aktiviert"

#: captcha.module:192
msgid "Untrusted users will see a CAPTCHA here (!settings)."
msgstr "Nicht vertauenswürdige Benutzer werden hier ein CAPTCHA sehen (!settings)."

#: captcha.module:193
msgid "general CAPTCHA settings"
msgstr "Allgemeine CAPTCHA-Einstellungen"

#: captcha.module:197
msgid "Enabled challenge"
msgstr "Test aktiviert"

#: captcha.module:198
msgid "\"@type\" by module \"@module\" (!change, !disable)"
msgstr "\"@type\" pro Modul \"@module\" (!change, !disable)"

#: captcha.module:201
msgid "change"
msgstr "Ändern"

#: captcha.module:202
msgid "disable"
msgstr "Deaktivieren"

#: captcha.module:207
msgid "CAPTCHA: no challenge enabled"
msgstr "CAPTCHA: keine Test aktiviert"

#: captcha.module:209
msgid "Place a CAPTCHA here for untrusted users."
msgstr "Hier einen CAPTCHA für nicht vertrauenswürdige Benutzer platzieren."

#: captcha.module:244
msgid "CAPTCHA test failed (unknown csid)."
msgstr "CAPTCHA fehlgeschlagen."

#: captcha.module:258
msgid "The answer you entered for the CAPTCHA was not correct."
msgstr "Die von Ihnen eingegebene Antwort war nicht korrekt."

#: captcha.module:398
msgid "Math Question"
msgstr "Mathematischer Test"

#: captcha.module:399
msgid "Solve this simple math problem and enter the result. E.g. for 1+3, enter 4."
msgstr "Das einfache mathematische Problem ist zu lösen und das Ergebnis einzugeben.  Z.B. muss für 1+3 der Wert 4 eingegebene werden."

#: captcha.module:400
msgid "@x + @y = "
msgstr "@x + @y =  "

#: (duplicate) captcha.module:117 
msgid "Already @counter blocked form submissions"
msgstr "Es wurden bisher @counter Formulareingaben abgeblockt"

#: captcha.module:263
msgid "%form_id post blocked by CAPTCHA module: challenge \"%challenge\" (by module \"%module\"), user answered \"%response\", but the solution was \"%solution\"."
msgstr "Der Beitrag von %form_id  wurde vom CAPTCHA Modul geblockt: Test \"%challenge\" (vom Modul \"%module\"), der Benutzer antwortete \"%response\", aber die Lösung war \"%solution\"."

#: captcha.module:58
msgid "Administer how and where CAPTCHAs are used."
msgstr "Verwalten, wo und wie CAPTCHAs verwendet werden."

#: captcha.module:74
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"

#: captcha.module:80
msgid "Examples"
msgstr "Beispiele"

#: captcha.module:81
msgid "An overview of the available challenge types with examples."
msgstr "Überblick verfügbarer Testtypen mit Beispielen."

#: captcha.module:90
msgid "CAPTCHA point administration"
msgstr "Verwaltung der CAPTCHA Zuordnungen"

#: captcha.module:0
msgid "captcha"
msgstr "captcha"

#: captcha.install:10
msgid "This table describes which challenges should be added to which forms."
msgstr "Diese Tabelle beschreibt, welche Test zu welchem Formular hinzugefügt wird."

#: captcha.install:13
msgid "The form_id of the form to add a CAPTCHA to."
msgstr "Die form_id des Formulars, zu dem ein CAPTCHA hinzugefügt wird."

#: captcha.install:19
msgid "The module that provides the challenge."
msgstr "Das Modul, das die Test bereitstellt."

#: captcha.install:24
msgid "The challenge type to use."
msgstr "Der zu verwendende Testtyp."

#: captcha.install:33;191
msgid "Stores the data about CAPTCHA sessions (solution, IP address, timestamp, ...)."
msgstr "Speichert die Daten der CAPTCHA Sessions (Lösung, IP Adresse, Zeit, ...)."

#: captcha.install:36;194
msgid "CAPTCHA session ID."
msgstr "CAPTCHA Session-ID."

#: captcha.install:41;199
msgid "User's {users}.uid."
msgstr "{users}.uid des Benutzers."

#: captcha.install:47;205
msgid "Session ID of the user."
msgstr "Session-ID des Benutzers."

#: captcha.install:54;212
msgid "IP addres of visitor."
msgstr "IP Adresse des Besuchers."

#: captcha.install:60;218
msgid "A Unix timestamp indicating when the challenge was generated."
msgstr "Ein UNIX Zeitstempel, der den Generierungszeitpunkt der Frage markiert."

#: captcha.install:66;224
msgid "The form_id of the form where the CAPTCHA is added to."
msgstr "Die form_id des Formulars, zu dem ein CAPTCHA hinzugefügt wird."

#: captcha.install:72;230
msgid "Solution of the challenge."
msgstr "Lösung des Test."

#: captcha.install:79;237
msgid "Status of the CAPTCHA session (unsolved, solved, ...)"
msgstr "Status der CAPTCHA Session (ungelöst, gelöst, ...)"

#: captcha.install:85;243
msgid "The number of attempts."
msgstr "Anzahl der Versuche."

#: captcha.install:114
msgid "You can now <a href=\"!captcha_admin\">configure the CAPTCHA module</a> for your site."
msgstr "Das CAPTCHA Modul kann jetzt auf der Seite <a href=\"!captcha_admin\">konfiguriert</a> werden."

#: captcha.install:155
msgid "Unsupported database."
msgstr "Nicht unterstützte Datenbank."

#: captcha.info:0
msgid "Base CAPTCHA module for adding challenges to arbitrary forms."
msgstr "Basis CAPTCHA Modul zur Erweiterung beliebiger Formulare mir einem CAPTCHA (Test)."

#: captcha.info:0 image_captcha/image_captcha.info:0
msgid "Spam control"
msgstr "Spam Kontrolle"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:13
msgid "Built-in font"
msgstr "Eingebaute Schriftart"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:31
msgid "Images cannot be generated, because your PHP installation's GD library has no JPEG support."
msgstr "Bilder können nicht erzeugt werden, weil zum Erstellen des Bildes die GD-Bibliothek mit JPEG-Unterstützung erforderlich ist."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:36
msgid "Code settings"
msgstr "Texteigenschaften"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:40
msgid "Characters to use in the code"
msgstr "Zeichen, die im Text benutzt werden"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:45
msgid "Code length"
msgstr "Textlänge"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:48
msgid "The code length influences the size of the image. Note that larger values make the image generation more CPU intensive."
msgstr "Die Codelänge beeinflusst die Größe des Bildes. Je größer der Wert ist, desto mehr Rechenzeit wird aufgewandt, um das Bild zu erstellen."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:53
msgid "Case insensitive validation"
msgstr "Groß- und Kleinschreibung wird nicht unterschieden"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:54
msgid "Enable this option to ignore uppercase/lowercase errors in the response. This can be usefull for certain target audiences or fonts."
msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um Groß-/ Kleinschreibung in der Antwort zu ignorieren. Dies kann für bestimmte Zielgruppen oder Schriftarten nützlich."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:61
msgid "Font settings"
msgstr "Schrifteinstellungen"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:67
msgid "Font"
msgstr "Schrift"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:69
msgid "The TrueType font (.ttf) to use for the text in the image CAPTCHA."
msgstr "TrueType-Schrift (.ttf) zur Erzeugung des Textes in einem Bild-CAPTCHA."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:78
msgid "Font size"
msgstr "Schriftgröße"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:80
msgid "tiny"
msgstr "winzig"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:81;96;129
msgid "small"
msgstr "klein"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:82;97;153;191
msgid "normal"
msgstr "normal"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:83;98
msgid "large"
msgstr "groß"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:86
msgid "The font size influences the size of the image. Note that larger values make the image generation more CPU intensive."
msgstr "Schriftgröße beeinflusst die Größe des Bildes. Je größer der Wert ist, desto mehr Rechenzeit wird aufgewandt, um das Bild zu erstellen."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:92
msgid "Character spacing"
msgstr "Zeichenabstand"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:93
msgid "Define the average spacing between characters. Note that larger values make the image generation more CPU intensive."
msgstr "Definieren Sie die durchschnittliche Abstand zwischen den Zeichen. Je größer der Wert ist, desto mehr Rechenzeit wird aufgewandt, um das Bild zu erstellen."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:105
msgid "Color settings"
msgstr "Farbeinstellungen"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:106
msgid "Configuration of the background and text colors in the image CAPTCHA."
msgstr "Einstellungen der Hintergrund- und Textfarbe für das Bild-CAPTCHA."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:110
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:111
msgid "Enter the hexadecimal code for the background color (e.g. #FFF or #FFCE90)."
msgstr "Eingabe der Hintergrundfarbe in hexadezimaler Form (z.B. #FFF oder #FFCE90)."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:118
msgid "Text color"
msgstr "Schriftfarbe"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:119
msgid "Enter the hexadecimal code for the text color (e.g. #000 or #004283)."
msgstr "Eingabe der Textfarbe in hexadezimaler Form (z.B. #000 oder #004283)."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:126
msgid "Additional variation of text color"
msgstr "Zusätzliche Variation der Textfarbe"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:130;152
msgid "moderate"
msgstr "mittel"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:131;154;192
msgid "high"
msgstr "hoch"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:132
msgid "very high"
msgstr "sehr hoch"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:135
msgid "The different characters will have randomized colors in the specified range around the text color."
msgstr "Die verschiedenen Buchstaben werden verschiedene zufällige Schriftfarben im angegebenen Bereich haben."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:142
msgid "Distortion and noise"
msgstr "Verzerrung und Rauschen"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:143
msgid "With these settings you can control the degree of obfuscation by distortion and added noise. Do not exaggerate the obfuscation and assure that the code in the image is reasonably readable. For example, do not combine high levels of distortion and noise."
msgstr "Mit diesen Einstellungen können Sie den Grad Verschleierung und das Ausmaß des Rauschens steuern. Übertreiben Sie nicht die Verschleierung und prüfen Sie, dass der Code in den Bildern einigermaßen lesbar ist. Kombinieren Sie zum Beispiel nicht starke Verzerrungen und starkes Rauschen."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:148
msgid "Distortion level"
msgstr "Grad der Verzerrung"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:151;190
msgid "low"
msgstr "niedrig"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:155;193
msgid "severe"
msgstr "schwer"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:158
msgid "Set the degree of wave distortion in the image."
msgstr "Setzt den Grad der Wellenverzerrung im Bild."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:162
msgid "Smooth distortion"
msgstr "Sanfte Verzerrung"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:164
msgid "This option enables bilinear interpolation of the distortion which makes the image look smoother, but it is more CPU intensive."
msgstr "Diese Option aktiviert bilineare Interpolation der Verzerrung, so dass das Bild weicher aussieht. Dies ist jedoch sehr CPU intensiv."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:169
msgid "Double vision"
msgstr "Doppelte Darstellung"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:171
msgid "When enabled, characters appear twice in the image, overlaid onto each other."
msgstr "Wenn dies aktiviert ist, erscheinen Zeichen im Bild doppelt. Sie erscheinen dann übereinandergelegt."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:176
msgid "Add salt and pepper noise"
msgstr "Bildrauschen hinzufügen"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:178
msgid "This option adds randomly colored point noise."
msgstr "Diese Option fügt ein Rauschen mit zufälligen farbigen Punkten hinzu."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:182
msgid "Add line noise"
msgstr "Linienrauschen hinzufügen"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:184
msgid "This option enables lines randomly drawn on top of the text code."
msgstr "Diese Option aktiviert zufällig über den Text gelegte Linien."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:188
msgid "Noise level"
msgstr "Grad des Rauschens"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:206
msgid "The image CAPTCHA module works best with a TrueType font file (TTF) for generating the images, but because of licencing issues it is not allowed to package fonts with the module. A simple built-in bitmap font is provided as default instead. You can install TrueType fonts yourself by putting them in the fonts directory of the image CAPTCHA module (directory \"%fontsdir\") or by uploading them to your Drupal file system (directory \"%filesdir\") with for example the upload module."
msgstr "Das Bild CAPTCHA-Modul funktioniert am besten mit einer TrueType-Schriftart-Datei (TTF) für die Generierung der Bilder, aber wegen der Lizenzbedingungen ist es nicht gestattet, diese Schriftdateien mitzuliefern. Eine einfache Bitmap-Schrift ist stattdessen mitgeliefert. Sie können TrueType-Schriftarten installieren: laden Sie diese in das Schriftarten-Verzeichnis des CAPTCHA-Modul (Verzeichnis \"%fontsdir\") oder in Ihrer Drupal-Dateisystem (Verzeichnis \"%filesdir\") mit dem Upload-Modul."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:209
msgid "The usage of the built-in bitmap font it is not recommended because of its small size and missing UTF-8 support."
msgstr "Die Benutzung der eingebauten Bitmap Schriften wird aufgrund ihrer geringen Größe und der fehlenden UTF-8 Unterstützung nicht empfohlen."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:220
msgid "The list of characters to use should not contain spaces."
msgstr "Die Liste der Zeichen darf keine Leerzeichen enthalten."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:225
msgid "You need to select a font"
msgstr "Es muss eine Schriftart ausgewählt werden"

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:228
msgid "Font does not exist or is not readable."
msgstr "Die Schriftart existiert nicht oder ist nicht lesbar."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:233
msgid "Background color is not a valid hexadecimal color value."
msgstr "Die Hintergrundfarbe wurde nicht als hexadezimaler Farbwert angegeben."

#: image_captcha/image_captcha.admin.inc:236
msgid "Text color is not a valid hexadecimal color value."
msgstr "Die Textfarbe wurde nicht als hexadezimaler Farbwert angegeben."

#: image_captcha/image_captcha.user.inc:29
msgid "Generation of image CAPTCHA failed. Check your image CAPTCHA configuration and especially the used font."
msgstr "Das CAPTCHA-Bild konnte nicht erzeugt werden.  Bitte die Einstellungen für Bild-CAPTCHA und insbesondere die benutzte Schriftart überprüfen."

#: image_captcha/image_captcha.module:17
msgid "The image CAPTCHA is a popular challenge where a random textual code is obfuscated in an image. The image is generated on the fly for each request, which is rather CPU intensive for the server. Be careful with the size and computation related settings."
msgstr "Das Bild CAPTCHA ist ein beliebter Test, bei dem ein zufälliger Text in ein Bild verwoben wird. Das Bild wird neu für jede einzelne Abfrage erzeugt, was entsprechend CPU-Zeit auf dem Server verbraucht. Wählen Sie die Größe und andere Einstellungen mit Bedacht."

#: image_captcha/image_captcha.module:22
msgid "<p>Example image, generated with the current settings:</p>!img"
msgstr "<p>Beispielbild, mit den aktuellen Einstellungen:</p>!img"

#: image_captcha/image_captcha.module:146
msgid "Enter the characters (without spaces) shown in the image."
msgstr "Bitte die im Bild dargestellten Buchstaben (ohne Leerzeichen) eingeben."

#: image_captcha/image_captcha.module:149
msgid "Enter the characters shown in the image. Ignore spaces and be careful about upper and lower case."
msgstr "Bitte die im Bild dargestellten Buchstaben (ohne Leerzeichen) eingeben. Bitte die im Bild dargestellten Buchstaben (ohne Leerzeichen) eingeben und dabei Groß- und Kleinschreibung beachten."

#: image_captcha/image_captcha.module:159;159;35 image_captcha/image_captcha.info:0
msgid "Image CAPTCHA"
msgstr "Bild-CAPTCHA"

#: image_captcha/image_captcha.module:164
msgid "What code is in the image?"
msgstr "Welche Zeichen sind in dem Bild zu sehen?"

#: image_captcha/image_captcha.module:94
msgid "Encountered an illegal byte while splitting an utf8 string in characters."
msgstr "Innerhalb eines UTF-8 kodierten Textes wurde ein unzulässiges Zeichen entdeckt."

#: image_captcha/image_captcha.module:0
msgid "image_captcha"
msgstr "image_captcha"

#: image_captcha/image_captcha.info:0
msgid "Provides an image based CAPTCHA."
msgstr "Stellt einen Bild basierten CAPTCHA bereit."