summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/Installation_Guide/nl-NL/Kolab_Server_Installation.po
blob: ee28caf3758c4292ec53f8a2dfd9c9fc4a682d20 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
#   <eric@lembregts.eu>, 2012.
# Jeroen van Meeuwen <vanmeeuwen@kolabsys.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kolab Groupware Solution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://isues.kolab.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-08T15:19:22\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-06 18:30+0000\n"
"Last-Translator: lembregtse <eric@lembregts.eu>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/kolab/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Installation"
msgstr "Installatie"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The Kolab community provides APT and RPM packages for most commonly used "
"Linux distributions. Please see <xref linkend=\"sect-"
"Community_Installation_Guide-Installation_with_APT_Packages\" /> and <xref "
"linkend=\"sect-Community_Installation_Guide-Installation_with_RPM_Packages\""
" /> for more information."
msgstr "De Kolab community voorziet in APT en RPM paketten voor de meest gebruikte Linux distributies. Zie <xref linkend=\"sect-Community_Installation_Guide-Installation_with_APT_Packages\" /> en <xref linkend=\"sect-Community_Installation_Guide-Installation_with_RPM_Packages\" /> voor meer informatie."

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Kolab Server Installation"
msgstr "Kolab Server Installatie"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"To get a fully working Kolab installation all of the components listed in "
"<xref linkend=\"chap-Community_Installation_Guide-Overview\" /> need to be "
"installed and the system needs to be prepared according to the instructions "
"listed in <xref linkend=\"chap-Community_Installation_Guide-"
"Preparing_the_System\" />."
msgstr "Om een volledig werkende Kolab installatie te verkrijgen dienen alle componenten genoemd in <xref linkend=\"chap-Community_Installation_Guide-Overview\" /> te worden geinstalleerd, en het systeem dient te worden geprepareerd met hulp van de instructies in <xref linkend=\"chap-Community_Installation_Guide-Preparing_the_System\" />."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The Kolab community provides APT and RPM packages for most commonly used "
"Linux distributions. To get a fully working Kolab server on a single system,"
" please install the “kolab-groupware” meta-package which will install all "
"components, and run the setup script on a single system."
msgstr "De Kolab community stelt APT en RPM bestanden beschikbaar voor de meest gebruikte Linux distributies. Om een volledig werkende Kolab server te verkrijgen op een enkel systeem moet het \"kolab-groupware\" meta-bestand geïnstalleerd worden, dit bestand installeert alle componenten op de server."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The default installation assumes that all components are installed on the "
"same system."
msgstr "De standaard installatie gaat ervan uit dat alle componenten worden geinstalleerd op een enkel server systeem."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a distributed deployment or want non default components, please "
"see <xref linkend=\"sect-Community_Installation_Guide-"
"Installation_with_APT_Packages\" /> and <xref linkend=\"sect-"
"Community_Installation_Guide-Installation_with_RPM_Packages\" /> for more "
"information."
msgstr "Bij een gedistribueerde uitrol of bij het gebruik van niet standaard componenten, zie <xref linkend=\"sect-Community_Installation_Guide-Installation_with_APT_Packages\" /> en <xref linkend=\"sect-Community_Installation_Guide-Installation_with_RPM_Packages\" /> voor meer informatie."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "For help with your deployment please refer to the “Deployment Guide”."
msgstr "Voor hulp met de deployment zie de \"Deployment Guide\""

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Repository Configuration"
msgstr "Repository Configuratie"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Kolab provides packages in extra repositories, therefore these repositories "
"need to be configured first."
msgstr "Kolab stelt plaketten beschikbaar in extra repositories, daarvoor moeten deze repositories eerst geconfigureerd worden."

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Full default installation on a single server"
msgstr "Volledige standaard installatie op een enkel server systeem"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If you want a default installation with all components on a single server, "
"please run:"
msgstr "Voor een standaard installatie met alle componenten op een enkele server, voer dan het volgende commando uit: "

#. Tag: screen
#, no-c-format
msgid "# <userinput>yum install kolab</userinput>"
msgstr "# <userinput>yum install kolab</userinput>"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Installing this meta-package will install all needed software components."
msgstr "Het installaren van dit meta-pakket zal alle benodige software componenten installeren."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Once the installation is complete, you can continue with the configuration "
"process as described in <xref linkend=\"chap-Community_Installation_Guide-"
"Configuration\" />."
msgstr "Wanneer de installatie compleet is kan er verder gegaan worden met het configuratieproces dat omschreven wordt in <xref linkend=\"chap-Community_Installation_Guide-Configuration\" />."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can install each component individually, which will give "
"you the same result."
msgstr "Daarnaast kan elk component apart geïnstalleerd worden, dit zal uiteindelijk hetzelfde resultaat geven."

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Packagelist"
msgstr "Pakkettenlijst"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The following packages are available to install the individual components. "
"Please use your distributions package management system to install them."
msgstr "De volgende pakketten zijn beschikbaar om de apparte componenten te installeren. Gebruik daarvoor het besturingssysteem zijn pakketten beheersysteem."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The <emphasis>default meta-package</emphasis> will install the default "
"component. The <emphasis>alternative package</emphasis> is an alternative to"
" the default component. <emphasis>Optional packages</emphasis> provide extra"
" functionality which is not needed for a standard installation."
msgstr "Het <emphasis>standaard meta-pakket</emphasis> zal het standaard component installeren. Het <emphasis>alternatief pakket</emphasis> is een alternatief voor het standaard component. <emphasis>Optionele pakketten</emphasis> bieden extra functionaliteit aan welke niet nodig is voor een standaard installatie."

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Packages"
msgstr "Pakketten"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Package List"
msgstr "Pakketten lijst"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Package Description"
msgstr "Pakket Omschrijving"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Package"
msgstr "Pakket"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "default meta-package"
msgstr "Standaard meta-pakket"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "alternative package"
msgstr "Alternatief pakket"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "optional packages"
msgstr "Optioneel pakket"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Complete Server"
msgstr "Complete Server"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "kolab"
msgstr "kolab"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "-"
msgstr "-"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "A meta package to install all default components."
msgstr "Een meta-pakket om alle componenten te installeren."

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "kolab-ldap"
msgstr "kolab-ldap"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "The LDAP component (389 Directory Server)."
msgstr "Het LDAP component (389 Directory Server)"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "IMAP"
msgstr "IMAP"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "kolab-imap"
msgstr "kolab-imap"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "The IMAP component (Cyrus IMAP)."
msgstr "Het IMAP component (Cyrus IMAP)"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "MTA"
msgstr "MTA"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "kolab-mta"
msgstr "kolab-mta"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "The MTA component (Postfix by default)."
msgstr "Het MTA component (Postfix)"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Webadmin"
msgstr "Webadmin"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "kolab-webadmin"
msgstr "kolab-webadmin"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Webclient"
msgstr "Webclient"

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "kolab-webclient"
msgstr "kolab-webclient"