summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/Deployment_Guide/de-DE/Capacity_Planning.po
blob: 59906d36cbd839a744d32a87bcc3cc9d82bf0fbd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kolab Groupware Solution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://isues.kolab.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-20T13:01:48\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-13 13:43+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/kolab/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Capacity Planning"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"This chapter outlines best practices for planning the required and/or "
"desired capacity."
msgstr ""

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Assumptions"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Please note that the numbers here are illustrative, and based on a large "
"number of assumptions. Making the assumptions is not as bad as it sounds; "
"not recognizing the assumptions made to draw a conclusion from the result is"
" far worse."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Many things relate to capacity planning, including but not limited to;"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "User &amp; usage profiles,"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Total, concurrent number of users,"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Duration of, and percentage of workload pushed through during, the peak "
"usage period,"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Number of emails with attachments, type of emails, average sizes, traffic "
"flows,"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Corporate policies, local regulations,"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "High-availability requirements,"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Use of Quotas"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"In this illustrative scenario, the user and usage profiles listed in <xref "
"linkend=\"tabl-Deployment_Guide-Capacity_Planning-User_Profiles\" /> are "
"used for capacity planning. The user profiles do not necessarily represent "
"any given environment accurately. If you have statistics available, you "
"should use those instead to classify and quantify your users."
msgstr ""

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "User Profiles"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Profile"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Percentage TODO: percentage of what?"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Receives"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Sends"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Reads"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Deletes"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Logins"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Light"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "25%"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Medium"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "55%"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "40"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Heavy"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "10%"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "80"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Very Heavy"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "120"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "30"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "60"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Additionally, the parameters listed in <xref linkend=\"tabl-"
"Deployment_Guide-Capacity_Planning-Capacity_Planning_Parameters\" /> are "
"used to make the calculations for this illustrative scenario."
msgstr ""

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Capacity Planning Parameters"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Title"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Value"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Units"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Description / Remark"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Number of Users"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "1,000,000"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Average Mail Size"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "50"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "KB"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Quota"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "1024"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "MB"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Webmail Polling Interval"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "300"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "seconds"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Polling Cost (Incoming)"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Polling Cost (Outgoing)"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Users Logged In"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Users Interacting"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Interaction Factor"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid ""
"How often does the webmail user interact with the interface, per minute, "
"when considered \"actively interacting\"? This is the number of *additional*"
" hits per minute"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Interaction Cost"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Cost of a single interaction hit"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Hours / day"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "h"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Number of hours per day, users are considered to be working."
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "Duration of peak period"
msgstr ""

#. Tag: entry
#, no-c-format
msgid "The duration of the day's peak usage, in minutes"
msgstr ""

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Assistance with Capacity Planning"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Kolab Systems can provide you with assistance and full capacity planning "
"customized to your environment and requirements. For more information, "
"please contact <ulink url=\"mailto:sales@kolabsys.com?Subject=Capacity "
"Planning\">sales@kolabsys.com</ulink>."
msgstr ""