summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/Architecture_and_Design/es-ES/Groupware_Overview.po
blob: 6b867e1f8bc819efb115270ae0b4d01c27d1b873 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Pedro García Rodríguez <pedgarrod@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kolab Groupware Solution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://isues.kolab.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-11-20T12:52:22\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-16 11:55+0000\n"
"Last-Translator: Pedro García Rodríguez <pedgarrod@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/kolab/language/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Groupware Overview"
msgstr "Información general sobre Groupware"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Groupware is collaborative software designed to allow people with a common "
"task to achieve goals. Aspects in an infrastructure providing such "
"functionality include;"
msgstr "Groupware es un software de colaboración diseñado para permitir que las personas con una objetivo común logren sus objetivos. Entre los aspectos de una infraestructura que proporciona esta funcionalidad se encuentran, entre otros:"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Email,"
msgstr "Correo electrónico,"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Calendaring,"
msgstr "calendario,"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Task Management,"
msgstr "administración de tareas,"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Journalling,"
msgstr "diario,"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Contacts,"
msgstr "contactos,"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Address Books,"
msgstr "libreta de direcciones,"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Notebooks &amp; Notes"
msgstr "cuadernos y notas"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "All of the former are capabilities provided by Kolab Groupware itself."
msgstr "Kolab Groupware proporciona todas estas capacidades mencionadas previamente."

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Technologies assisting collaborative efforts also include, however;"
msgstr "Entre las tecnologías de asistencia a la colaboración también incluyen:"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Voice- and Video Communications,"
msgstr "Comunicaciones de voz y vídeo,"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Message boards,"
msgstr "foros,"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Knowledge bases,"
msgstr "base de conocimiento,"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Enterprise bookmarking,"
msgstr "marcadores,"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Instant Messaging,"
msgstr "mensajería instantánea,"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Document Management,"
msgstr "gestión de documentos,"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Project Management,"
msgstr "gestión de proyectos,"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Work-flow Management"
msgstr "gestión del flujo de trabajo"

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"While each of the aforementioned aspects of groupware and collaboration is "
"available as Free Software, integration is an entirely different topic."
msgstr "Si bien cada uno de los aspectos antes mencionados de trabajo en grupo y colaboración se encuentran disponible como software libre, la integración de las mismas es un tema totalmente diferente."