summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/Administrator_Guide/nl-NL/sect-Feedback.po
blob: 8b8075ba419777facad74370c57f0c69b92a2a56 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Jeroen van Meeuwen <vanmeeuwen@kolabsys.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kolab Groupware Solution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://isues.kolab.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-08T14:48:31\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-14 01:10+0000\n"
"Last-Translator: Jeroen van Meeuwen <vanmeeuwen@kolabsys.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/kolab/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Feedback"
msgstr "Terugkoppeling"

#. Tag: indexterm
#, no-c-format
msgid ""
"<primary>feedback</primary> <secondary>contact information for this "
"manual</secondary>"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"We value feedback on our software as well as our documentation. Please find "
"ways to contact us in this section."
msgstr ""

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Reporting Bugs in Kolab"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Bug reports can be logged in our <ulink "
"url=\"https://bugzilla.kolabsys.com\">Bugzilla issue tracker</ulink>. Please"
" bear in mind registration is required to log bugs."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Before reporting a bug, please search the issue tracker for existing bugs "
"that may report the same problem."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"When reporting a bug, please prepare to provide the following information;"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Your platform, and if applicable, your distribution and the distribution "
"version."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The version(s) of the relevant Kolab component(s) you are using."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If a custom version is used, any options that may have specified during the "
"build process."
msgstr ""

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Mailing Lists"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Mailing lists are a quick way to get in touch with a large number of "
"subscribers, who may know the answer to your question or can provide you "
"with additional insight."
msgstr ""

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Announcement Mailing List"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Kolab Groupware administrators and developers are strongly encouraged to "
"subscribe to the moderated, low-volume announcement mailing list, to which "
"important release announcements are submitted. We have the announcement "
"mailing list available at <ulink "
"url=\"https://lists.kolab.org/mailman/listinfo/kolab-announce\" />. To "
"subscribe to the list, either click the aforementioned link and fill out the"
" information requested, or send an email to <ulink url=\"mailto:kolab-"
"announce-subscribe@kolab.org\">kolab-announce-subscribe@kolab.org</ulink>."
msgstr ""

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "User Mailing List"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"For users of Kolab software, we run a public mailing list at <ulink "
"url=\"https://lists.kolab.org/mailman/listinfo/kolab-users\" />. To "
"subscribe to the list, either click the aforementioned link and fill out the"
" information requested, or send an email to <ulink url=\"mailto:kolab-users-"
"subscribe@kolab.org\">kolab-users-subscribe@kolab.org</ulink>."
msgstr ""

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Development Mailing List"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"For developers of Kolab software, as well as general discussion on bugs and "
"patches, we run a public mailing list at <ulink "
"url=\"https://lists.kolab.org/mailman/listinfo/kolab-devel\" />. To "
"subscribe to the list and fill out the information requested, or send an "
"email to <ulink url=\"mailto:kolab-devel-subscribe@kolab.org\">kolab-devel-"
"subscribe@kolab.org</ulink>."
msgstr ""

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Archives"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The archives of the announcement, user support and development discussion "
"mailing lists are available through web archives."
msgstr ""

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "IRC"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Internet Relay Chat (IRC) is another way to get in touch with some of the "
"people that develop and use Kolab Groupware. Use your favorite IRC client to"
" connect to the <ulink url=\"http://freenode.net\">FreeNode IRC "
"Network</ulink>, or use the <ulink "
"url=\"http://webchat.freenode.net?channels=kolab&amp;uio=d4\">web-based "
"chat</ulink>."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Once connected, join us in <ulink url=\"irc://irc.freenode.net/kolab\">the "
"#kolab IRC channel</ulink>."
msgstr ""