summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/Administrator_Guide/ja-JP/Kolab_Web_Administration_Panel.po
blob: 97ca49b0f61416e1217a7049edc157e42eb9b671 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
# AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Kolab Groupware Solution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://isues.kolab.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-09-08T14:48:31\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-13 13:17+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/kolab/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Kolab Web Administration Panel"
msgstr ""

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Editing <literal>user_types</literal>"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>user_types</literal> table in the MySQL "
"<literal>kolab</literal> database contains the following columns:"
msgstr ""

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "id"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "A unique ID."
msgstr ""

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "key"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "A machine-readable key identifying the user type."
msgstr ""

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "name"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "A human-readable name."
msgstr ""

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "description"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "A description of the user type."
msgstr ""

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "attributes"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The actual settings. Please see <xref linkend=\"sect-Administrator_Guide-"
"Editing_user_types-Attributes_Reference\" /> for a full reference, and <xref"
" linkend=\"proc-Administrator_Guide-Editing_user_types-"
"Manually_Changing_the_user_types_Available\" /> for the procedure to edit "
"these settings manually."
msgstr ""

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Manually Changing the <literal>user_types</literal> Available"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Sample scripts are provided as part of the <application>kolab-"
"webadmin</application> package. Use the following command to locate these "
"scripts, called <emphasis>sample-insert-user_types.php</emphasis>;"
msgstr ""

#. Tag: screen
#, no-c-format
msgid "# <userinput>rpm -qld kolab-webadmin</userinput>"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Copy the relevant example file to one directory above the "
"<filename>public_html/</filename> directory, like so:"
msgstr ""

#. Tag: screen
#, no-c-format
msgid ""
"# <userinput>cp -a /path/to/sample-insert-user_types.php \\</userinput>\n"
"    <userinput>/usr/share/kolab-webadmin/insert-user_types.php</userinput>"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Edit the file to reflect your needs. For example, to avoid the "
"<literal>mail</literal> attribute from being automatically generated, remove"
" <literal>$attributes['auto_form_fields']['mail']</literal>."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"You may want to insert "
"<literal>$attributes[\"form_fields\"][\"mail\"]</literal> to insert back a "
"form field that allows supplying a mail attribute value for the user type."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Once done editing, check the syntax;"
msgstr ""

#. Tag: screen
#, no-c-format
msgid "# <userinput>php -l insert-user_types.php</userinput>"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Execute the file to replace the user types currently in the database;"
msgstr ""

#. Tag: screen
#, no-c-format
msgid "# <userinput>php insert-user_types.php</userinput>"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "Log out and log back in to the web admin."
msgstr ""

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Attributes Reference"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The attributes column for user types describes which form fields are to be "
"offered to the <emphasis>add user</emphasis> dialog for each type of user "
"available."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "It is an object consisting of three types of form fields, namely;"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<literal>auto_form_fields</literal>, or form fields for which the value is "
"generated automatically (from values that are entered in other form fields)."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Example form fields for which the value can be generated automatically "
"include <literal>displayname</literal> and <literal>cn</literal>."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<literal>form_fields</literal>, for form fields to which the user or "
"administrator is to provide input."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Example form fields that users or administrators would provide input to "
"include <literal>givenname</literal> and <literal>surname</literal>."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"<literal>fields</literal>, for form fields that are hidden from plain sight,"
" and cannot be edited by the user or administrator."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Example fields that would be configured as immutable, or static, and "
"therefore be hidden from the client interface include "
"<literal>objectclass</literal>."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "The structure of the <literal>attributes</literal> attribute value is:"
msgstr ""

#. Tag: screen
#, no-c-format
msgid ""
"Array(\n"
"        \"&lt;form_field_type&gt;\" =&gt; Array(\n"
"                \"&lt;form_field_name&gt;\" =&gt; Array(\n"
"                            ['data' =&gt; Array(\n"
"                                    \"&lt;form_field_name&gt;\"[,\n"
"                                    \"&lt;form_field_name&gt;\"[,\n"
"                                    \"&lt;form_field_name&gt;\"],]\n"
"                                ),]\n"
"                            ['type' =&gt; \"text|select|multiselect|...\",]\n"
"                            ['values' =&gt; Array(\n"
"                                    \"&lt;value1&gt;\"[,\n"
"                                    \"&lt;value1&gt;\"[,\n"
"                                    \"&lt;value1&gt;\"],]\n"
"                                ),]\n"
"                    )\n"
"            )\n"
"    )"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>attributes</literal> attribute to a "
"<literal>user_type</literal> entry holds an array with any or all of the "
"following <emphasis>&lt;form_field_type&gt;</emphasis> keys:"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The reference implementation and general rule of thumb is to use the LDAP "
"attribute name as the form field name."
msgstr ""

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "<literal>auto_form_fields</literal>"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>auto_form_fields</literal> key holds an array of form fields "
"that correspond with attributes for which the value is to be generated "
"automatically, using an API call."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The key name for each key =&gt; value pair indicates the form field name for"
" which the value is to be generated automatically."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Each array key corresponds with a user attribute name, and it's value is an "
"array containing the name of the form fields for which the value to submit "
"as part of the API call."
msgstr ""

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "A User's <literal>displayname</literal>"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Provided the user type's <literal>auto_form_fields</literal> contains an "
"array key of <literal>displayname</literal>, the array value for this key "
"could look as follows:"
msgstr ""

#. Tag: screen
#, no-c-format
msgid ""
"Array(\n"
"        'auto_form_fields' =&gt; Array(\n"
"                'displayname' =&gt; Array(\n"
"                        'data' =&gt; Array(\n"
"                                'givenname',\n"
"                                'sn'\n"
"                            ),\n"
"                    ),\n"
"                (...)\n"
"            ),\n"
"        (...)\n"
"    );"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"This indicates to the client that a form field named 'displayname' is to be "
"populated with the information contained within the form fields named "
"'givenname' and 'sn'."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"If the client is capable of doing so, it should also update the form field "
"named 'displayname' after the values for any of the form fields named "
"'givenname' or 'sn' have been changed."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"With a JSON object payload containing the values of the form fields for "
"which the names are contained within the 'data' key, if any, the client "
"should submit a POST request on change of these form fields, and will be "
"returned the new value for the automatically generated form field."
msgstr ""

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "<literal>form_fields</literal>"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>form_fields</literal> key holds an array of form fields that "
"require user input."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The key name for each key =&gt; value pair indicates the form field name for"
" which the value is to be supplied by the user."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Because some attributes can be multi-valued, or have a limited list of "
"options, each defined form field in <literal>form_fields</literal> can hold "
"an array with additional key =&gt; value pairs illustrating the type of form"
" field that should be used, and what format to expect the result value in."
msgstr ""

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "Additional Information in <literal>form_fields</literal>"
msgstr ""

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "<literal>maxlength</literal>"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"For a form field of type <xref linkend=\"form-Administrator_Guide-"
"Additional_Information_in_form_fields-text\" /> or type <xref linkend"
"=\"form-Administrator_Guide-Additional_Information_in_form_fields-list\" />,"
" this value holds the maximum length for a given item."
msgstr ""

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "<literal>type</literal>"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>type</literal> is to indicate the type of form field. Options "
"include;"
msgstr ""

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "<literal>text</literal>"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "This is a regular input field of type text."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid "This is the default."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Additional parameters for a text form field include <xref linkend=\"form-"
"Administrator_Guide-Additional_Information_in_form_fields-maxlength\" />."
msgstr ""

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "<literal>list</literal>"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"A form field of type <literal>list</literal> is expecting a list of text "
"input values."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"A client web interface could choose to display a textarea with the "
"instructions to supply one item per line, or more advanced (better) "
"equivalents, such as an add/delete widget."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"A client command-line interface could choose to prompt for input values "
"until an empty value is supplied."
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"Additional parameters for a list form field include <xref linkend=\"form-"
"Administrator_Guide-Additional_Information_in_form_fields-maxlength\" />, "
"which holds the maximum length of each text value in the list."
msgstr ""

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "<literal>multiselect</literal>"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"This form field is a select list, where multiple options may be selected (as"
" opposed to a <xref linkend=\"form-Administrator_Guide-"
"Additional_Information_in_form_fields-select\" /> list, where only one "
"option may be selected)."
msgstr ""

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "<literal>select</literal>"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"This form field is a selection list, of which one option may be selected."
msgstr ""

#. Tag: title
#, no-c-format
msgid "<literal>fields</literal>"
msgstr ""

#. Tag: para
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>fields</literal> key holds an array of form fields and values "
"for said form fields, that are static. One example of such form fields is "
"<literal>objectclass</literal>."
msgstr ""