summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSteffen Hansen <steffen@kdab.com>2005-05-23 22:34:44 (GMT)
committerSteffen Hansen <steffen@kdab.com>2005-05-23 22:34:44 (GMT)
commitf3e194df3eaccb6521a085ab01f1b28cb8ac81ea (patch)
tree5991f2fce0ec91d3766ba8167112aa4c75180182
parentfec4cf3492a2ab58b31e9a49c4a4388609c11098 (diff)
downloadkolab-conf-f3e194df3eaccb6521a085ab01f1b28cb8ac81ea.tar.gz
german templates from Kalle
-rw-r--r--conf/amavisd/de/template-dsn.txt65
-rw-r--r--conf/amavisd/de/template-spam-admin.txt16
-rw-r--r--conf/amavisd/de/template-spam-sender.txt10
-rw-r--r--conf/amavisd/de/template-virus-admin.txt40
-rw-r--r--conf/amavisd/de/template-virus-recipient.txt24
-rw-r--r--conf/amavisd/de/template-virus-sender.txt76
6 files changed, 120 insertions, 111 deletions
diff --git a/conf/amavisd/de/template-dsn.txt b/conf/amavisd/de/template-dsn.txt
index 4f7824c..08287bf 100644
--- a/conf/amavisd/de/template-dsn.txt
+++ b/conf/amavisd/de/template-dsn.txt
@@ -6,43 +6,48 @@
# non-standard header field heads must begin with "X-" .
# The From, To and Date header fields will be provided automatically.
#
-Subject: Undeliverable mail[?%#X||, invalid characters in header]
+Subject: Unzustellbare Nachricht[?%#X||, unzulässige Zeichen im Header]
Message-ID: <DSN%n@%h>
-[? %#X ||INVALID HEADER (INVALID CHARACTERS OR SPACE GAP)
+[? %#X ||UNZULAESSIGER HEADER (UNZULAESSIGE ZEICHEN ODER LEERZEICHEN)
[%X\n]
]\
-This nondelivery report was generated by the amavisd-new program
-at host %h. Our internal reference code for your message
-is %n.
+Dieser Bericht über eine fehlgeschlagene Zustellung wurde vom Programm
+amavisd-new auf dem Rechner %h erstellt. Der interne Referenzcode
+dieser Nachricht war %n.
[? %#X ||
-WHAT IS AN INVALID CHARACTER IN MAIL HEADER?
-
- The RFC 2822 standard specifies rules for forming internet messages.
- It does not allow the use of characters with codes above 127 to be used
- directly (non-encoded) in mail header (it also prohibits NUL and bare CR).
-
- If characters (e.g. with diacritics) from ISO Latin or other alphabets
- need to be included in the header, these characters need to be properly
- encoded according to RFC 2047. This encoding is often done transparently
- by mail reader (MUA), but if automatic encoding is not available (e.g.
- by some older MUA) it is the user's responsibility to avoid the use
- of such characters in mail header, or to encode them manually. Typically
- the offending header fields in this category are 'Subject', 'Organization',
- and comment fields in e-mail addresses of the 'From', 'To' and 'Cc'.
-
- Sometimes such invalid header fields are inserted automatically
- by some MUA, MTA, content checker, or other mail handling service.
- If this is the case, that service needs to be fixed or properly configured.
- Typically the offending header fields in this category are 'Date',
- 'Received', 'X-Mailer', 'X-Priority', 'X-Scanned', etc.
-
- If you don't know how to fix or avoid the problem, please report it
- to _your_ postmaster or system manager.
+WAS IST EIN UNZULAESSIGES ZEICHEN IN EINEM E-MAIL-HEADER?
+
+ Der RFC 2822-Standard left Regeln für Nachrichten im Internet
+ fest. Dazu gehört, dass Zeichen mit Codes größer als 127 nicht
+ direkt (nicht-enkodiert) in Header-Zeilen von E-Mail-Nachrichten
+ verwendet werden dürfen (NULL-Zeichen und reine Wagenrückläufe sind
+ ebenfalls nicht erlaubt).
+
+ Wenn Zeichen (z.B. mit Diakritika) aus dem ISO-Latin- oder anderen
+ Alphabeten in Header-Zeilen benötigt werden, müssen diese nach RFC
+ 2047 korrekt enkodiert werden. Diese Enkodierung wird oft transparent
+ vom E-Mail-Programm (MUA) vorgenommen, aber wenn das nicht der Fall
+ ist (z.B. in älteren MUAs), dann liegt es in der Verantwortung des
+ Anwenders, die Verwendung solcher Zeichen in E-Mail-Headern zu
+ vermeiden oder diese manuell zu enkodieren. Oftmals tritt dieses
+ Problem in den Betreff-, Organisation- oder in den Kommentarfeldern
+ von E-Mail-Adressen (Von, An, Kopie) auf.
+
+ Manchmal werden solche unzulässigen Header-Felder automatisch von
+ einem MUA, MTA, Inhaltsüberprüfer oder anderem E-Mail-Dienst
+ eingefügt. Wenn das der Fall ist, dann müssen diese Dienste korrigiert
+ oder passend konfiguriert werden. Dieses Problem tritt typischerweise
+ in den Feldern 'Date', 'Received', 'X-Mailer', 'X-Priority',
+ 'X-Scanned' usw. auf.
+
+ Wenn Sie nicht wissen, wie Sie dieses Problem beheben oder vermeiden
+ können, dann fragen Sie bitte _Ihren_ E-Mail-Verwalter oder
+ Systemverwalter.
]\
Return-Path: %s
-Your message[?%m|| %m][?%r|| (Resent-Message-ID: %r)]
-could not be delivered to:[\n %N]
+Ihre Nachricht[?%m|| %m][?%r|| (Resent-Message-ID: %r)]
+konnte nicht zugestellt werden an:[\n %N]
diff --git a/conf/amavisd/de/template-spam-admin.txt b/conf/amavisd/de/template-spam-admin.txt
index 92d1afa..9becac0 100644
--- a/conf/amavisd/de/template-spam-admin.txt
+++ b/conf/amavisd/de/template-spam-admin.txt
@@ -7,29 +7,29 @@
#
Date: %d
From: %f
-Subject: SPAM FROM [?%l||LOCAL ][?%a||\[%a\] ][?%o|(?)|<%o>]
+Subject: SPAM VON [?%l||LOCAL ][?%a||\[%a\] ][?%o|(?)|<%o>]
To: [? %#T |undisclosed-recipients: ;|[<%T>|, ]]
[? %#C |#|Cc: [<%C>|, ]]
[? %#B |#|Bcc: [<%B>|, ]]
Message-ID: <SA%n@%h>
-Unsolicited bulk email [? %S |from unknown or forged sender:|from:]
+Unerwünschte Werbepost [? %S |von unbekanntem oder gefälschtem Sender:|von:]
%o
Subject: %j
-[? %a |#|First upstream SMTP client IP address: \[%a\] %g
+[? %a |#|IP-Adresse des ersten SMTP-Klienten: \[%a\] %g
]
-[? %t |#|According to the 'Received:' trace, the message originated at:
+[? %t |#|Nach der 'Received:'-Spur kam die Nachricht von:
\[%e\]
%t
]
-[? %#D |#|The message WILL BE delivered to:[\n%D]
+[? %#D |#|Die Nachricht WIRD ZUGESTELLT an:[\n%D]
]
-[? %#N |#|The message WAS NOT delivered to:[\n%N]
+[? %#N |#|Die Nachricht WIRD NICHT ZUGESTELLT an:[\n%N]
]
-[? %q |Not quarantined.|The message has been quarantined as:\n %q
+[? %q |Nicht in Quarantäne.|Die Nachricht ist unter Quarantäne gestellt worden als:\n %q
]
-SpamAssassin report:
+SpamAssassin-Bericht:
[%A
]\
diff --git a/conf/amavisd/de/template-spam-sender.txt b/conf/amavisd/de/template-spam-sender.txt
index 62c1ba7..7e78fb0 100644
--- a/conf/amavisd/de/template-spam-sender.txt
+++ b/conf/amavisd/de/template-spam-sender.txt
@@ -6,20 +6,20 @@
# non-standard header field heads must begin with "X-" .
# The From, To and Date header fields will be provided automatically.
#
-Subject: Considered UNSOLICITED BULK EMAIL from you
+Subject: Mögliche UNERWÜNSCHTE WERBEPOST von Ihnen
[? %m |#|In-Reply-To: %m]
Message-ID: <SS%n@%h>
-Your message to:[
+Ihre Nachricht an:[
-> %R]
-was considered unsolicited bulk e-mail (UBE).
+wurde als unerwünschte Massenwerbepost angesehen.
[? %#X |#|\n[%X\n]]
Subject: %j
Return-Path: %s
-Our internal reference code for your message is %n.
+Unser interner Referenzcode für Ihre Nachricht ist %n.
-[? %#D |Delivery of the email was stopped!
+[? %#D |Die Zustellung der Nachricht wurde angehalten!
]#
#
# SpamAssassin report:
diff --git a/conf/amavisd/de/template-virus-admin.txt b/conf/amavisd/de/template-virus-admin.txt
index fce666d..652486c 100644
--- a/conf/amavisd/de/template-virus-admin.txt
+++ b/conf/amavisd/de/template-virus-admin.txt
@@ -7,46 +7,46 @@
#
Date: %d
From: %f
-Subject: [? %#V |[? %#F |[? %#X ||INVALID HEADER]|BANNED (%F)]|VIRUS (%V)]#
- FROM [?%l||LOCAL ][?%a||\[%a\] ][?%o|(?)|<%o>]
+Subject: [? %#V |[? %#F |[? %#X ||UNZULAESSIGER HEADER]|GEBANNT (%F)]|VIRUS (%V)]#
+ VON [?%l||LOKAL ][?%a||\[%a\] ][?%o|(?)|<%o>]
To: [? %#T |undisclosed-recipients: ;|[<%T>|, ]]
[? %#C |#|Cc: [<%C>|, ]]
Message-ID: <VA%n@%h>
-[? %#V |No viruses were found.
-|A virus was found: %V
-|Two viruses were found:\n %V
-|%#V viruses were found:\n %V
+[? %#V |Keine Viren gefunden.
+|Ein Virus wurde gefunden: %V
+|Zwei Viren wurden gefunden:\n %V
+|%#V Viren wurden gefunden:\n %V
]
[? %#F |#\
-|A banned name was found:\n %F
-|Two banned names were found:\n %F
-|%#F banned names were found:\n %F
+|Ein gebannter Name wurde gefunden:\n %F
+|Zwei gebannte Namen wurden gefunden:\n %F
+|%#F gebannte Namen wurden gefunden:\n %F
]
[? %#X |#\
-|Bad header was found:[\n %X]
+|Ein schlechter Header wurde gefunden:[\n %X]
]
[? %#W |#\
-|Scanner detecting a virus: %W
-|Scanners detecting a virus: %W
+|Scanner hat einen Virus gefunden: %W
+|Scanner haben einen Virus gefunden: %W
]
-The mail originated from: <%o>
-[? %a |#|First upstream SMTP client IP address: \[%a\] %g
+Die Nachricht kam von: <%o>
+[? %a |#|IP-Adresse des ersten Upstream-SMTP-Klienten: \[%a\] %g
]
-[? %t |#|According to the 'Received:' trace, the message originated at:
+[? %t |#|Nach der 'Received:'-Spur kam die Nachricht von:
\[%e\]
%t
]
-[? %#S |Notification to sender will not be mailed.
+[? %#S |Es wird keine Benachrichtigung an den Absender geschickt.
]#
-[? %#D |#|The message WILL BE delivered to:[\n%D]
+[? %#D |#|Die Nachricht wird ausgeliefert an:[\n%D]
]
-[? %#N |#|The message WAS NOT delivered to:[\n%N]
+[? %#N |#|Die Nachricht wurde NICHT ausgeliefert an:[\n%N]
]
-[? %#V |#|[? %#v |#|Virus scanner output:[\n %v]
+[? %#V |#|[? %#v |#|Ausgabe des Virus-Scanners:[\n %v]
]]
-[? %q |Not quarantined.|The message has been quarantined as:\n %q
+[? %q |Nicht in Quarantäne.|Die Nachricht wurde unter Quarantäne gestellt als:\n %q
]
------------------------- BEGIN HEADERS -----------------------------
Return-Path: %s
diff --git a/conf/amavisd/de/template-virus-recipient.txt b/conf/amavisd/de/template-virus-recipient.txt
index e936a3e..efec655 100644
--- a/conf/amavisd/de/template-virus-recipient.txt
+++ b/conf/amavisd/de/template-virus-recipient.txt
@@ -7,30 +7,30 @@
#
Date: %d
From: %f
-Subject: [? %#V |[? %#F |[? %#X ||INVALID HEADER]|BANNED]|VIRUS (%V)]#
- IN MAIL TO YOU (from [?%o|(?)|<%o>])
+Subject: [? %#V |[? %#F |[? %#X ||UNZULAESSIGER HEADER]|GEBANNT]|VIRUS (%V)]#
+ IN NACHRICHT AN SIE (von [?%o|(?)|<%o>])
To: [? %#T |undisclosed-recipients: ;|[<%T>|, ]]
[? %#C |#|Cc: [<%C>|, ]]
Message-ID: <VR%n@%h>
-[? %#V |[? %#F ||BANNED CONTENTS ALERT]|VIRUS ALERT]
+[? %#V |[? %#F ||WARNUNG UEBER GEBANNTEN INHALT]|VIRUS-WARNUNG]
-Our content checker found
-[? %#V |#| [? %#V |viruses|virus|viruses]: %V]
-[? %#F |#| banned [? %#F |names|name|names]: %F]
+Unsere Inhaltsüberprüfung fand
+[? %#V |#| [? %#V |Viren|Virus|Viren]: %V]
+[? %#F |#| gebannte [? %#F |Namen|Name|Namen]: %F]
[? %#X |#|\n[%X\n]]
-in an email to you [? %S |from unknown sender:|from:]
+in einer Nachricht an Sie [? %S |von einem unbekannten Absender:|von:]
%o
-[? %a |#|First upstream SMTP client IP address: \[%a\] %g
+[? %a |#|IP-Adresse des ersten SMTP-Klienten: \[%a\] %g
]
-[? %t |#|According to the 'Received:' trace, the message originated at:
+[? %t |#|Nach der 'Received:'-Spur kam die Nachricht von:
\[%e\]
%t
]
-Our internal reference code for this message is %n.
-[? %q |Not quarantined.|The message has been quarantined as:
+Unser interner Referenzcode für diese Nachricht ist %n.
+[? %q |Nicht in Quarantäne.|Die Nachricht wurde unter Quarantäne gestellt als:
%q]
-Please contact your system administrator for details.
+Details erfragen Sie bitte von Ihrem Systemverwalter.
diff --git a/conf/amavisd/de/template-virus-sender.txt b/conf/amavisd/de/template-virus-sender.txt
index 177e80f..cc4a680 100644
--- a/conf/amavisd/de/template-virus-sender.txt
+++ b/conf/amavisd/de/template-virus-sender.txt
@@ -6,65 +6,69 @@
# non-standard header field heads must begin with "X-" .
# The From, To and Date header fields will be provided automatically.
#
-Subject: [? %#V |[? %#F |Unknown problem|BANNED (%F)]|VIRUS (%V)] IN MAIL FROM YOU
+Subject: [? %#V |[? %#F |Unbekanntes Problem|GEBANNT (%F)]|VIRUS (%V)] IN NACHRICHT VON IHNEN
[? %m |#|In-Reply-To: %m]
Message-ID: <VS%n@%h>
-[? %#V |[? %#F |[? %#X ||INVALID HEADER]|BANNED CONTENTS ALERT]|VIRUS ALERT]
+[? %#V |[? %#F |[? %#X ||UNZULAESSIGER HEADER]|WARNUNG UEBER GEBANNTEN INHALT]|VIRUS-WARNUNG]
-Our content checker found
-[? %#V |#| [? %#V |viruses|virus|viruses]: %V]
-[? %#F |#| banned [? %#F |names|name|names]: %F]
+Unsere Inhaltsüberprüfung hat gefunden
+[? %#V |#| [? %#V |Viren|Virus|Viren]: %V]
+[? %#F |#| gebannte [? %#F |Namen|Name|Namen]: %F]
[? %#X |#|\n[%X\n]]
-in email presumably from you (%s),
-to the following [? %#R |recipients|recipient|recipients]:[
+in einer Nachricht, die vermutlich von Ihnen stammt (%s),
+an den/die folgenden [? %#R |Empfänger|Empfänger|Empfänger]:[
-> %R]
-Our internal reference code for your message is %n.
+Unser interner Referenzcode für Ihre Nachricht ist %n.
-[? %#V ||Please check your system for viruses,
-or ask your system administrator to do so.
+[? %#V ||Bitte suchen Sie Ihr System nach Viren ab,
+oder bitten Sie Ihren Systemverwalter, dieses zu tun.
]#
-[? %#D |Delivery of the email was stopped!
+[? %#D |Die Zustellung der Nachricht wurde angehalten!
]#
[? %#V |[? %#F ||#
-The message has been blocked because it contains a component
-(as a MIME part or nested within) with declared name
-or MIME type or contents type violating our access policy.
+Die Nachricht wurde blockiert, weil sie eine Komponente (als
+MIME-Bestandteil oder eingeschachtelt) mit einem deklarierten Namen
+oder MIME-Typ oder Inhaltstyp enthält, der gegen unsere
+Zugriffsbedingungen verstößt.
-To transfer contents that may be considered risky or unwanted
-by site policies, or simply too large for mailing, please consider
-publishing your content on the web, and only sending an URL of the
-document to the recipient.
+Um Inhalte zu übertragen, die als riskant oder unerwünscht angesehen
+werden könnten oder einfach zu groß sind, um als E-Mail übertragen zu
+werden, könnten Sie den Inhalt im Web veröffentlichen und nur eine URL
+des Dokuments an den Empfänger schicken.
-Depending on the recipient and sender site policies, with a little
-effort it might still be possible to send any contents (including
-viruses) using one of the following methods:
+Je nach den Nutzungsbedingungen des Empfängers und Absenders kann es
+trotzdem noch möglich sein, mit ein wenig Mühe beliebige Inhalte
+(einschließlich Viren) mittels einer der folgenden Methoden zu
+verschicken:
-- encrypted using pgp, gpg or other encryption methods;
+- verschlüsselt mit pgp, gpg oder anderen Verschlüsselungsmethoden;
-- wrapped in a password-protected or scrambled container or archive
- (e.g.: zip -e, arj -g, arc g, rar -p, or other methods)
+- in einen passwortgeschützten oder verzerrten Container oder Archiv eingepackt
+ (z.B. zip -e, arj -g, arc g, rar -, oder andere Methoden)
-Note that if the contents is not intended to be secret, the
-encryption key or password may be included in the same message
-for recipient's convenience.
+Beachten Sie, dass der Verschlüsselungsschlüssel oder das Passwort in
+der gleichen Nachricht enthalten sein kann, wenn der Inhalt nicht
+geheim ist. Das macht es dem Empfänger leichter.
-We are sorry for inconvenience if the contents was not malicious.
+Wir bedauern die Umstände, falls der Inhalt nicht bösartig gewesen ist.
-The purpose of these restrictions is to cut the most common propagation
-methods used by viruses and other malware. These often exploit automatic
-mechanisms and security holes in certain mail readers (Microsoft mail
-readers and browsers are a common and easy target). By requiring an
-explicit and decisive action from the recipient to decode mail,
-the dangers of automatic malware propagation is largely reduced.
+Diese Restriktionen bestehen, um die häufigsten Verbreitungsmethoden
+von Viren und anderen schädlichen Programmen zu verhindern. Diese
+bestehen oft darin, automatische Mechanismen und Sicherheitslöcher in
+bestimmten E-Mail-Programmen auszunutzen (E-Mail-Programme und
+Web-Browser von Microsoft sind beliebte und einfache Kandidaten.) In
+dem der Empfänger explizit eine bestimmte Handlung ausführen muss, um
+die Nachricht zu dekodieren, wird die Gefahr der automatischen
+Verbreitung von schädlichen Programmen deutlich verringert.
#
-# Details of our mail restrictions policy are available at ...
+# Details über unsere E-Mail-Beschränkungen finden Sie unter...
]]#
-For your reference, here are headers from your email:
+Zu Ihrer Information finden Sie die Header aus Ihrer Nachricht:
------------------------- BEGIN HEADERS -----------------------------
Return-Path: %s
[%H